Примеры употребления "as long as possible" в английском

<>
Переводы: все42 как можно дольше27 другие переводы15
For as long as possible. И как можно дольше.
And we try to do this for as long as possible. И мы стараемся делать это как можно дольше.
I like to keep my clothes for as long as possible. Я бы хотел оставить свою одежду как можно дольше.
I'd like to avoid the armed escort as long as possible. Хотелось бы избегать конвоя как можно дольше.
To do so, it is necessary to maintain profitable positions as long as possible. Для этого необходимо сохранять прибыльные позиции как можно дольше.
If this is not a reason to live for as long as possible, then what is? Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
I want him kept there as long as possible, where he's got one-on-one nursing care. Но я хочу, чтобы он лежал там как можно дольше, ну знаете, где еще он получит индивидуальный уход.
“We want to keep the violence as low as possible for as long as possible,” the official said. «Мы хотим свести масштабы насилия до минимума, и чтобы такое положение сохранялось как можно дольше, — говорит чиновник.
I want him kept there as long as possible, you know, where he's got one-on-one nursing care. Но я хочу, чтобы он лежал там как можно дольше, ну знаете, где еще он получит индивидуальный уход.
What could it possibly mean other than "try to keep China and India desperately poor for as long as possible"? Что это может ещё означать, кроме как "пытаться удержать Китай и Индию в отчаянной бедности как можно дольше"?
Mr Ayim, I thought we agreed that you'd try to keep them on the line for as long as possible. М-р Аим, я думал мы договорились что нужно стараться удерживая его на линии как можно дольше.
Yet, for the many powerful interests, climate change remains a game, with the goal being to delay action for as long as possible. Тем не менее, для многих больших интересов изменение климата остается игрой, с целью, чтобы отложить конкретные действия на как можно дольше.
Everyone knows, of course, that this means that the Germans want to keep the Romanians waiting at the EU gate as long as possible. Несомненно, все понимают, что это значит: Германия хочет, чтобы Румыния прождала на пороге ЕС как можно дольше.
British business lobbies, as well as the government officials tasked with implementation, have been pressing for this transition period to be as long as possible. Британские бизнес-лобби, а также правительственные чиновники, ответственные за внедрение, делают все возможное, чтобы этот переходный период длился как можно дольше.
By viewing vaccination as a lifelong priority, we can help people remain active and productive for as long as possible, benefiting them, their communities, and the world. Относясь к прививкам как к приоритетному вопросу в течение всей жизни, мы можем помочь людям как можно дольше оставаться активными и производительными, что принесет пользу и им, и сообществу, в котором они живут, и всему миру.
Putin’s second major goal is to hold on to power for as long as possible, using the informal network of connections that secure his place at the top. Вторая важнейшая цель Путина — как можно дольше удержаться у власти, используя систему неформальных связей, которые обеспечивают его место на вершине.
To help dementia patients live at home for as long as possible, it is necessary to respond to their specific needs, for security, adequate social support and home care services. Для того чтобы пациенты, страдающие слабоумием, могли как можно дольше оставаться в домашних условиях, необходимо гарантировать удовлетворение их особых потребностей в плане безопасности, надлежащей социальной поддержки и домашнего ухода.
The policy is to enable elderly people to remain in their own homes for as long as possible and to deliver the necessary care wherever possible on a domiciliary basis. Цель состоит в том, чтобы престарелые могли как можно дольше оставаться у себя дома и по возможности получали необходимый уход в домашних условиях.
“The intention to live as long as possible isn’t one of the mind’s best intentions,” the author Deepak Chopra once observed, “because quantity isn’t the same as quality.” «Стремление жить как можно дольше не входит в число лучших стремлений разума, – заметил однажды писатель Дипак Чопра, – потому что количество не равно качеству».
“Russia needs a long range interceptor because of its geography, so keeping the MiG-31 as long as possible and then making a replacement for them is a good idea,” Kashin said. «Россия из-за своей географии нуждается в дальнем перехватчике. Поэтому сохранять МиГ-31 как можно дольше, а потом найти им замену — хорошая идея», — полагает Кашин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!