Примеры употребления "as little" в английском с переводом "так же мало"

<>
Переводы: все164 так же мало6 другие переводы158
We knew so little in those days, as little as now, I suppose about healing those hurts: Мы так мало знали тогда так же мало, как и сейчас, думаю, о том, как утишить эту боль;
“There must be just as little room for illegal hate speech on social networks as there is on the street,” Maas said. «В социальных сетях должно быть так же мало места для незаконной враждебности, как и на улице, — сказал Маас.
Iranian rulers have as little trust in the West as the West has in them, and they continue to increase international suspicion by their words and actions. Иранские правители так же мало верят Западу, как и Запад им, и они продолжают увеличивать международное подозрение своими словами и действиями.
Even if we could measure what every cell is doing at all times, we would still have to make sense of the recorded activity patterns, and that's so difficult, chances are we'll understand these patterns just as little as the brains that produce them. Даже если бы мы могли замерить что каждая клетка делает в каждый определённый отрезок времени, нам-бы всё равно пришлось бы интерпретировать смысл записанной активности, а это так трудно, что, скорее всего, мы так же мало поняли-бы что-то из этих записей, как и сам мозг, который их производит.
Neither is one that tries to follow these disciplines but falls down in executing them, as, for example, a company that makes large research expenditures but so mishandles its efforts as to gain little from them. Так же, впрочем, как и акции компании, которая пытается их осуществлять, но действует неэффективно: например, расходуя большие средства на НИОКР, управляет ими так плохо, что извлекает из этого мало пользы.
So, just as there seems to be no end in sight for the violence in Syria, Iraq, and Libya, or for Egypt’s extreme polarization, or for the fragile security situation in Tunisia and Algeria, there is little reason to believe that attacks in Europe will end anytime soon. Так же как не видно никакого конца кровопролитию в Сирии, Ираке и Ливии, или чрезвычайной поляризации Египта и хрупкой ситуации с безопасностью в Тунисе и Алжире, мало оснований считать, что нападения в Европе закончатся в ближайшее время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!