Примеры употребления "artistic director" в английском

<>
Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations. И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
Reports are sketchy, but it seems artistic director Geoffrey Tennant. В этом замешан художественный руководитель Джеффри Теннант.
We believe Natasha is having an affair with the artistic director, Micah Canet. Мы считаем, что Наташа состоит в интимных отношениях с худруком балета, Микой Кене.
Meaning: The artistic director doesn't necessarily need to go through our lobby. Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Natalie Hennedige, Artistic Director of Cake Theatrical Productions, won the award in 2007. В 2007 году этой награды была удостоена Натали Хеннедидж, художественный руководитель " Cake Theatrical Productions ".
And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief. И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Mr. Bertrand, as Artistic Director, you obviously worked closely with both Gemma and Victoria. Господин Бертран, как художественный руководитель, вы тесно работали и с Джеммой, и с Викторией.
Well now there are potentials of this building to allow the artistic director to actually move into the building without using our architecture. Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
With full veto power over it's artistic director and answering only to this board. Со всеми полномочиями художественного руководителя и отчитываться будет только перед этим собранием.
It is taking the hand of the architect to actually remove the hand of the architect in favor of the hand of the artistic director. Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
And Jack Kraft, the artistic director of the Berkeley theater, is going to be there. Там будет Джек Крафт, художественный руководитель театра университета Беркли.
This building, when an artistic director wanted to do a "Cherry Orchard" and wanted people and wanted people to come out of a well on the stage, they brought a backhoe in, and they simply dug the hole. В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел, чтобы люди появлялись из колодца на сцене, они ввозили экскаватор и просто выкапывали яму.
Ms Angela Liong, the Artistic Director of the Arts Fission Company, a contemporary dance company, participated at the Asian Comments Festival 2002 in Copenhagen and Laokoon Festival 2003 in Hamburg, Germany. Художественный руководитель современного танцевального коллектива " Arts Fission " г-жа Анджела Льонг участвовала в Фестивале азиатского искусства, состоявшемся в 2002 году в Копенгагене, и в фестивале " Лаокун ", состоявшемся в 2003 году в Гамбурге, Германия.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. Мы все были удивлены назначением г-на Брауна директором.
She was over thirty when her artistic talent emerged. Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
As head of the sales team she reports only to the managing director. Как глава группы продаж она отчитывается только перед управляющим директором.
My father is far from artistic. В моём отце едва ли найдётся артистизм.
We should write a formal letter to the director. Мы должны написать официальное письмо директору.
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes," noted Markin in the beginning of October. Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками", - отметил Маркин в начале октября.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!