Примеры употребления "arms transfers" в английском

<>
The relatively low volume of arms transfers to Somalia reflects a number of factors: that the conflict is of relatively low intensity; that it is characterized by irregular warfare waged, with few exceptions, with small military formations; and the already high density of weapons in circulation in Somalia. Относительно небольшой объем продаж оружия Сомали отражает ряд факторов, а именно то, что конфликт имеет относительно низкую интенсивность; что он характеризуется ведением нерегулярных боевых действий, за рядом исключений, с использованием небольших военных формирований; и что плотность оружия, находящегося в обороте в Сомали, уже довольно высока.
We urge all States to enact measures to ensure that their arms transfer laws and policies take into account respect for international humanitarian law. Мы настоятельно призываем все государства принять законодательные меры для обеспечения того, чтобы их законы и политика в области передачи вооружений учитывали международное гуманитарное право.
It is outrageous and the Russians should be called out on the continuing arms transfers to Assad. Это возмутительно, и русских необходимо призвать к ответу за продолжающиеся поставки оружия Асаду.
It is equally necessary to increase transparency, bolster arms embargoes and develop an international code of conduct on arms transfers. Столь же необходимо повышать уровень транспарентности, укреплять эмбарго на поставки оружия и разработать международный кодекс поведения в отношении передачи оружия.
Emphasis on supply-side prescriptions and disregard of regional particularities does not advance the shared objectives of regulating arms transfers. Особое внимание к рекомендациям, касающимся передачи, и игнорирование региональных особенностей не способствуют реализации общих целей, заключающихся в регламентировании передачи оружия.
Urging all nations to take responsibility for their arms transfers, the ATT aims to reduce unregulated and irresponsible weapons transfers. Настоятельно призывая все страны принять ответственность за свои оружейные передачи, ДТО нацелен на сокращение нерегулируемых и безответственных оружейных передач.
The treaty should set out the basic principles which will guide States in the issuance of licenses for international arms transfers. В договоре следует изложить базовые принципы, которыми государства будут руководствоваться при выдаче лицензий на осуществление международных поставок оружия.
Adopted in June last year, the Convention places a ban on arms transfers into, from or through the West African subregion. Принятая в июне прошлого года, Конвенция устанавливает запрет на оружейные передачи в западноафриканский субрегион, из него или через него.
Needless to say, such arms transfers contribute to fuelling conflicts and facilitate gross human rights abuses and violations of international humanitarian law. Вряд ли стоит говорить о том, что такого рода торговля оружием способствует разжиганию конфликтов и содействует грубым нарушениям прав человека и нарушениям международного гуманитарного права.
In 2000 a total of 118 Governments submitted reports on arms transfers, the number increasing to 126 in 2001 and 123 in 2002. В 2000 году отчеты о поставках представили в общей сложности 118 правительств; это количество возросло до 126 в 2001 году и 123 — в 2002 году.
Finally, States in their reports drew a telling picture of the lack of a common international framework to guide decision-making regarding arms transfers. Наконец, в своих докладах государства однозначно говорят об отсутствии общей международной основы для принятия решений в отношении поставок оружия.
It is necessary also to address questions related to marking and tracing, control of arms transfers, illicit brokering and ammunition, just to mention a few. Во-вторых, необходимо, к примеру, также заняться вопросами маркировки и отслеживания, контроля за поставками вооружений, незаконной посреднической деятельности, а также боеприпасов.
Bearing in mind the considerable volume of this trade, the Council underlines the vital importance of effective national regulations and controls on small arms transfers. Принимая во внимание значительный объем этой торговли, Совет подчеркивает жизненно важное значение эффективных национальных положений и мер контроля в отношении поставок стрелкового оружия.
Adopted in June this year, the Convention, inter alia, places a ban on arms transfers and their manufacturing materials into, from or through West Africa. Эта Конвенция, принятая в июне нынешнего года, вводит, в частности, запрет на перемещение оружия и используемых в его производстве материалов в регион Западной Африки, из него и через его территорию.
To be effective, a future treaty should be based on the principle of responsibility of States for all arms transfers that are relevant to their jurisdiction. Для того чтобы быть действенным, будущий договор должен базироваться на принципе ответственности государств за все поставки оружия, осуществляемые в пределах их юрисдикции.
Vehicles and containers are taken out of Aru under escort, which facilitates the perpetration of fraudulent acts, including arms transfers, before they arrive at their destination. Поэтому автомобили и контейнеры отправляются под эскортом за пределы Ару, что открывает возможность для совершения мошеннических действий, включая передачу оружия, до прибытия автомобилей или контейнеров в пункт назначения.
Australia's strict policy on illegal arms transfers is illustrated by the various conditions under which exports of military small arms and military goods are expressly prohibited, including: Строгая политика Австралии в отношении незаконной передачи оружия иллюстрируется различными условиями, при которых конкретно запрещается экспорт военного стрелкового оружия и военных товаров, в том числе:
We hope that the draft will become a model for internationally binding agreements that, once adopted, will facilitate coordinated and concrete action involving the regulation of arms transfers. Надеемся, что этот проект станет моделью для обязательных в международном плане соглашений — моделью, которая по ее утверждении будет способствовать принятию скоординированных и конкретных мер регулирования поставок вооружений.
Control of arms transfers through the use of certificates for export, import and transit, in order to identify the points of diversion or loss of control of transferred arms. контроль за поставками оружия путем использования сертификатов экспорта, импорта и транзита, с тем чтобы выявлять пункты переключения или утраты контроля за поставками оружия;
The Group noted that, with the exception of calendar year 1998, in each year of operation of the Register, over 90 Governments had submitted reports on international arms transfers. Группа отметила, что каждый год в период функционирования Регистра, за исключением 1998 календарного года, отчеты о международных поставках оружия представляли более 90 правительств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!