Примеры употребления "are empty" в английском с переводом на русский

<>
All the boxes are empty. Все ящики пусты.
As in the "Terminal" window, some tabs of the "Tester" window are hidden if they are empty. Как и в случае с окном "Терминал", часть вкладок в окне "Тестер" скрывается, если в них нет информации.
This means that they are empty at the moment. Это означает, что в них нет никакой информации.
If not matched by resources, mandates are empty. Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами.
But once those warehouses are empty, the country and its people will be on their own. Однако после того, как эти склады опустеют, страна и её население останутся предоставленными сами себе.
A majority of these are empty or disused. Большинство из них либо пустует, либо больше не используется.
Around the world, we have underutilized resources - people who want to work, machines that lie idle, buildings that are empty - and huge unmet needs: Во всем мире у нас есть недостаточно использованные ресурсы - люди, которые хотят работать, машины, которые стоят без дела, здания, которые пустуют - и огромные неудовлетворенные потребности:
And don't be surprised if your plane doesn't make it off the runway because the fuel dumps are empty. И не удивляйтесь, если ваш самолет не взлетит, потому что баки пусты.
When I get the bus, I always stand, even if there are empty seats. Когда я еду в автобусе я никогда не занимаю сидячие места, даже если они свободны.
Toothbrush is gone, dresser drawers are empty. Зубной щетки нет, ящики для белья пусты.
And me, I believe that both moneyboxes are empty here. Я думаю, что обе копилки сейчас пусты.
Around the world, we have underutilized resources – people who want to work, machines that lie idle, buildings that are empty – and huge unmet needs: fighting poverty, promoting development, and retrofitting the economy for global warming, to name just a few. Во всем мире у нас есть недостаточно использованные ресурсы – люди, которые хотят работать, машины, которые стоят без дела, здания, которые пустуют – и огромные неудовлетворенные потребности: борьба с бедностью, содействие развитию, переоборудование экономики для борьбы с глобальным потеплением, если назвать некоторые из них.
Evaluate empty fixed locations – Select this check box to replenish fixed locations for items when they are empty. Оценить пустые фиксированные местонахождения — установите этот флажок для пополнения фиксированных местонахождений для номенклатур, когда они пусты.
Note that the Category and Subscription fields are empty. Обратите внимание, что поля Категория и Подписка пустые.
If all of the cells in the selected range are empty, or если все ячейки в выбранном диапазоне пусты;
To resolve this issue, inspect the referenced queues to make sure that they are empty of messages before you continue with setup. Чтобы разрешить эту проблему, перед продолжением установки проверьте указанные очереди, чтобы убедиться, что сообщения в них отсутствуют.
If you want to replenish locations that are empty, you must use fixed locations for items. Если необходимо пополнить пустые местонахождения, следует использовать фиксированные местонахождения для номенклатур.
Exchange 2007 setup checks to make sure that the transport queues are empty before it removes the roles associated with managing those queues. Программа установки приложения Exchange 2007 проверяет, чтобы транспортные очереди были пустыми, перед удалением ролей, связанных с управлением этими очередями.
And there, there will be just one goal, just one: reach the next sunrise before the batteries are empty. А тогда у нас будет только одна цель - достичь рассвета до того, как разрядятся батареи.
There are more buildings that are empty or in disrepair than occupied and in use. Там гораздо больше пустых или разрушенных домов, чем тех, в которых живут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!