Примеры употребления "ardent" в английском с переводом "пламенный"

<>
But then again, the middle class has never been the most ardent of revolutionaries — only the most effective. Но опять же, представители среднего класса никогда не были самыми пламенными революционерами — только самыми эффективными.
But even former ardent proponents, including Secretary of State John F. Kerry, have voiced skepticism about any escalation at this point. Но даже бывшие пламенные сторонники программы, включая госсекретаря Джона Керри, выражают сомнения в целесообразности ее расширения в данный момент.
Even the most ardent Russian nationalist is not fantasizing today of establishing an empire stretching from the Balkans to Hindu-Kush and liberating Constantinople. В наши дни даже самые пламенные русские националисты уже не фантазируют о создании Империи от Балкан до Гиндукуша и об освобождении Константинополя.
Both the center-right candidate, François Fillon, and the far-right candidate Marine Le Pen, are ardent friends of Putin, though centrist Emmanuel Macron, who is not, also stands a chance. Как правоцентристский кандидат Франсуа Фийон, так и ультраправый кандидат Марин Ле Пен являются пламенными друзьями Путина. Впрочем, у центриста Эммануэля Макрона, который не входит в число этих друзей, тоже есть шансы.
Barack Obama has been a less fervent Wilsonian than his predecessors, but he appointed plenty of ardent liberal internationalists to his administration, declaring, “There is no right more fundamental than the ability to choose your leaders.” Барак Обама в отличие от своих предшественников уже не был таким ярым приверженцем идей Вильсона, но он назначил в свою администрацию множество пламенных либералов-интернационалистов, заявив: «Не существует более фундаментального права, чем возможность самим выбирать своих лидеров».
In that case, the “clash of civilizations” that exists in the minds of Islamist terrorists, as well as some of their most ardent enemies, would no longer be a fantasy; it could actually come to pass. В этом случае «столкновение цивилизаций», существующее лишь в голове у исламских террористов, а также их наиболее пламенных врагов, перестанет быть фантазией; оно может реально начаться.
On Dec. 13, the anti-corruption activist Alexei Navalny became the first politician to announce his intention to challenge President Vladimir Putin in the 2018 election – and he is trying to run as a more ardent nationalist than the unabashedly populist ruler. 13 декабря активист и борец с коррупцией Алексей Навальный первый среди политиков объявил о своем намерении побороться с президентом Владимиром Путиным на выборах в 2018 году. На сей раз он пытается предстать в образе еще более пламенного националиста, чем откровенно популистский руководитель страны.
The Obama administration put talent on the team for this problem: Mike McFaul is both a serious scholar of Russia and an ardent advocate of democratization who, before joining the Obama campaign, had run an important study of the opportunity cost to the Russian economy of Putin’s governance. Администрация Обамы привлекла в свои ряды большие таланты для решения этой проблемы. Майк Макфол серьезный исследователь России и пламенный сторонник демократизации. До прихода в команду Обамы он проводил важное исследование об упущенных возможностях российской экономики в связи с правлением Путина и о их последствиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!