Примеры употребления "arc-melted ingot" в английском

<>
2. In the context menu, select Edit Fibo Arc properties. 2. В контекстном меню выберите Свойства.
He toured the 17,000 square-meter facility, which includes 1,500 square meters of storage, with First Deputy Chairman Georgy Luntovsky, posing for photographs lifting an ingot. Вместе с заместителем председателя правления Центрального банка Георгием Лунтовским он обошел объект, площадь которого составляет 17 000 квадратных метров (площадь собственно хранилища - 1500 квадратных метров). В ходе визита премьер-министр сфотографировался с золотым слитком в руках.
The ice melted. Лёд растаял.
Fibonacci arc options Параметры дуги Фибоначчи
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more? В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы?
The next morning, the snowman had completely melted. На следующее утро снеговик полностью растаял.
Le Pen is immunizing herself by playing Joan of Arc in slick videos like the one released this week. Ле Пен укрепляет свои позиции, играя роль Жанны Д'Арк в различных видеороликах.
Indeed, we used to live in an economy in which the canonical source of value was an ingot of iron, a barrel of oil, or a bushel of wheat. И действительно, раньше мы жили в условиях экономики, где к стандартным товарным единицам относились брусок железа, баррель нефти, бушель зерна.
The old man's anger melted. Гнев старика остыл.
Their quest for a democratic Russia may seem quixotic today, but the arc of modern Russian history bends closer to the Navalnys, Nemtsovs, and Kara-Murzas than to the regime trying to suppress them. Их стремление к созданию демократической России может показаться многим слишком идеалистическим, однако чаша весов современной российской истории клонится скорее в сторону Навальных, Немцовых и Кара-Мурза, чем в сторону режима, пытающегося их задавить.
Ingot or coating material source composition; Состав слитка или источника материала покрытия;
However the notion that the calorie-rich diet of the Talysh, who love meat, bread and especially dairy products, and of whom many drink a glass of melted butter on a daily basis, could be considered healthy from a nutrition science perspective does not really seem plausible either. Талыши любят мясо, хлеб и больше всего молочные продукты, многие из них выпивают по стакану топленого масла каждый день. Однако вряд ли такая высококалорийная диета может быть здоровой с диетологической точки зрения.
Is Ukraine’s Joan of Arc Ready for Political Battle? Готова ли украинская Жанна д'Арк к политической борьбе?
In the last two years, as oil dropped to $55 to $60 per barrel and the illusion of wealth melted with the devaluing ruble and shrinking government reserves, Putin has sought to transfer blame to treacherous foreigners who are trying to undermine Russia. В последние два года, когда нефть опустилась до 55-60 долларов за баррель, а иллюзия богатства растаяла вместе с девальвацией рубля и уменьшением государственных резервов, Путин пытается возложить всю вину на вероломных иностранцев, которые стремятся ослабить Россию.
During her time in captivity, local media and activists dubbed her a modern-day Joan of Arc, a martyr role she accepted, taking on the cause of Ukrainian statehood. Во время пребывания Савченко в неволе местные СМИ и активисты окрестили ее Жанной д'Арк наших дней за мученическую роль, которую она взяла на себя, защищая принципы украинского суверенитета.
Unlike the original, steel Liberator, though, Wilson’s weapon is almost entirely plastic: Fifteen of its 16 pieces have been created inside an $8,000 second-hand Stratasys Dimension SST 3D printer, a machine that lays down threads of melted polymer that add up to precisely-shaped solid objects just as easily as a traditional printer lays ink on a page. Но в отличие от первого стального пистолета Liberator, оружие Уилсона целиком сделано из пластика. 15 из 16 его деталей были созданы внутри подержанного 3D-принтера Stratasys Dimension SST стоимостью 8000 долларов. Этот принтер при помощи компьютерной программы слой за слоем наносит на трехмерный объект пластмассу, создавая твердые предметы с той же легкостью, с какой обычный принтер накладывает краску на страницы.
In Russia, she has been referred to as a murderer by both state media and officials, while in Ukraine she has been labeled a modern-day Joan of Arc and elected to Parliament in absentia. В России государственные СМИ и официальные лица называют ее убийцей, а на Украине ее считают современной Жанной Д’Арк и заочно избрали ее депутатом Верховной Рады.
When the ocean plates sink deep enough, portions are melted by the intense heat generated within the mantle, turning the solid rock into molten magma. Когда океанические литосферные плиты в достаточной мере уходят под воду, отдельные их части плавятся от огромных температур, возникающих в мантии, в результате чего твердые горные породы превращаются в расплавленную магму.
The map showed all four missiles landing on an arc that stretched down to the Marine Corps Air Station near Iwakuni, Japan. На карте показано, что все четыре ракеты упали на удалении, равном расстоянию до авиабазы корпуса морской пехоты, находящейся вблизи японского города Ивакуни.
It’s also remarkable that so little word of Russia’s excellent contemporary writers — like Dmitry Bykov, Lyudmila Petrushevskaya, Mikhail Shishkin, Viktor Pelevin, Olga Slavnikova, Lyudmila Ulitskaya, and Vladimir Sorokin, to name an important handful — has made it beyond the melted Iron Curtain. Не менее удивительно и то, почему через железный занавес просачивается так мало информации о великолепных современных писателях России (Дмитрий Быков, Людмила Петрушевская, Михаил Шишкин, Виктор Пелевин, Ольга Славникова, Людмила Улицкая, Владимир Сорокин — вот лишь некоторые славные имена).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!