Примеры употребления "appropriate forum" в английском

<>
The Conference on Disarmament is the most appropriate forum to address this complex issue. Конференция по разоружению является наиболее подходящим форумом для решения этой сложной проблемы.
Mr. Ballestero (Costa Rica) said that his delegation had abstained from voting because the appropriate forum for such resolutions was the Human Rights Council. Г-н Бальестеро (Коста-Рика) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании, поскольку подходящим форумом для принятия таких резолюций является Совет по правам человека.
Identify the most appropriate forums within which to address these issues (for example, city group, group of Friends of the Chair, intersecretariat working group), including relationships with existing bodies; выбора наиболее подходящих форумов для рассмотрения этих вопросов (например, группы, именуемые по названиям городов, группы «друзей Председателя», межсекретариатские рабочие группы), включая определение связи этих вопросов с работой существующих органов;
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and address regional security issues and challenges. Переговоры о контроле над вооружениями и региональной безопасности стали надлежащим форумом для содействия укреплению доверия и решения вопросов и задач региональной безопасности.
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and to address regional security issues and challenges. Переговоры о контроле над вооружениями и региональной безопасности стали надлежащим форумом для содействия укреплению доверия и решения вопросов и задач региональной безопасности.
The key, however, to success in increased transparency both of conventional arms and of weapons of mass destruction lies in the separate development of measures, each in its appropriate forum. Однако залогом успеха в деле повышения транспарентности в отношении как обычных вооружений, так и оружия массового уничтожения является раздельная проработка тех и других мер на своем форуме.
The International Maritime Organization (IMO) is one of the main competent organizations under the Convention and the appropriate forum to address and adopt safety and pollution prevention standards affecting international shipping. Международная морская организация (ИМО) является одной из основных компетентных организаций согласно Конвенции и надлежащим форумом для рассмотрения и принятия международных норм и стандартов, позволяющих обеспечивать безопасность мореплавания и предотвращать загрязнение морской среды.
Solid waste management equipment producers and suppliers need an appropriate forum to ensure production of equipment which is suited to the various differing needs of cities and local authorities around the world. Производители и поставщики оборудования для переработки твердых отходов нуждаются в надлежащем форуме для обеспечения производства оборудования, которое пригодно для удовлетворения различных потребностей городов и местных органов власти во всем мире.
At the same time, the Tribunal considers that the newly established State Court of Bosnia and Herzegovina has the potential to be an appropriate forum to which it might refer cases for prosecution and trial. В то же время Трибунал считает, что вновь учрежденный Государственный суд Боснии и Герцеговины обладает потенциальными возможностями для того, чтобы стать надлежащим форумом, которому он мог бы передать дела для судебного преследования и разбирательства.
As stated in its mission, the Centre shall coordinate its work with other organizations and, in particular, it shall ensure that practical work on specific tasks is undertaken in the appropriate forum and shall avoid duplication of work. Как указано в описании задач, Центр координирует свою деятельность с другими организациями и, в частности, обеспечивает, чтобы практическая работа по конкретным задачам осуществлялась в рамках соответствующего форума, а также не допускает дублирования в работе.
In addition, the matter of confidence-building measures was included on the agenda in order to obtain greater clarity as to the positions of the parties on existing or additional confidence-building measures, as well as on the appropriate forum for discussing such measures. Помимо этого в повестку дня был включен вопрос о мерах укрепления доверия для уточнения позиций сторон в отношении существующих или дополнительных мер укрепления доверия, а также надлежащего форума для обсуждения вопроса о таких мерах.
The First Committee at the sixty-second session of the General Assembly offers a most appropriate forum to generate collective political will and mutual confidence among States Members of the United Nations to relegate nuclear weapons, and all weapons of mass destruction, to the dust bin of history. В ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Первый комитет является наиболее приемлемым форумом для выработки коллективной политической воли и взаимного доверия между государствами — членами Организации Объединенных Наций, необходимыми для того, чтобы отправить ядерное оружие и все виды оружия массового уничтожения на свалку истории.
The Colombian Government, through the inter-agency committee representing various public and private bodies concerned with electronic commerce, is closely following the discussions in the various international forums concerning this subject, and especially the discussions within UNCITRAL, which is considered the appropriate forum for considering matters related to electronic commerce. Правительство Колумбии в лице межучрежденческого комитета, образованного различными государственными и частными учреждениями, связанными с электронной торговлей, пристально следит за ходом рассмотрения отдельных аспектов этой темы в рамках различных международных форумов и особенно в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), которая признана в качестве форума, способного проанализировать вопросы, связанные с электронной торговлей.
In addition, as already announced in my report to the Security Council of 19 October 2007, the matter of confidence-building measures was included on the agenda in order to obtain greater clarity as to the positions of the parties on existing or additional measures, as well as on the appropriate forum for discussing such measures. Помимо этого, как уже об этом сообщалось в моем докладе Совету Безопасности от 19 октября 2007 года, в повестку дня был включен вопрос о мерах укрепления доверия для уточнения позиций сторон в отношении существующих или дополнительных мер, а также надлежащего форума для обсуждения вопроса о таких мерах.
To recognize that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space is a focal point for coordinating and achieving international cooperation in space activities and that the Committee is an appropriate forum in which to initiate action utilizing space technologies to implement the recommendations of the World Summit for Sustainable Development and follow-up to them; признать, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях является центром по координации и налаживанию международного сотрудничества в области космической деятельности и что Комитет является надлежащим форумом для развертывания мероприятий по использованию космической техники в целях осуществления рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и последующей деятельности;
Ms. Pierce (United Kingdom) said that her delegation strongly supported the inclusion of item 155 in the agenda of the General Assembly and recalled that, during the Security Council open debate on natural resources and conflict, held in June 2007, many speakers had suggested that the General Assembly was the more appropriate forum for the consideration of that issue. Г-жа Пирс (Соединенное Королевство) говорит, что делегация ее страны полностью поддерживает предложение о включении пункта 155 в повестку дня Генеральной Ассамблеи, и напоминает, что в ходе открытых прений в Совете Безопасности по вопросу о природных ресурсах и конфликтах, состоявшихся в июне 2007 года, многие ораторы высказали мнение о том, что Генеральная Ассамблея является более подобающим органом для рассмотрения данного вопроса.
However, their existence would be a powerful argument that could be submitted by the Executive Secretary to any court hearing such a claim that the appropriate forum for the settlement of disputes under the Kyoto Protocol is in Germany and according to the Headquarters Agreement and the decisions of the COP/MOP, as acknowledged in writing by the plaintiff. Однако их существование было бы убедительным аргументом, на который мог бы ссылаться Исполнительный секретарь в ходе любого судебного слушания по такому иску, заявив, что соответствующий форум для разрешения споров в рамках Киотского протокола существует в Германии и соответственно в предусмотрен в Соглашении в отношении штаб-квартиры и решений КС/СС, что в письменном виде признал истец.
The Union believes that the upcoming ministerial meeting of the Quartet in New York will, as provided for in the road map, be the appropriate forum to assess the performance of the parties vis-à-vis the implementation of the plan, as well as to decide upon the further steps needed to ensure effective and credible monitoring in the field. Европейский союз считает, что, как это предусмотрено в «дорожной карте», предстоящее совещание «четверки» на уровне министров в Нью-Йорке будет надлежащим форумом для оценки результатов усилий сторон по выполнению этого плана, а также для принятия решения о том, какие новые шаги нужны для обеспечения эффективного и реального наблюдения и контроля за этим процессом на местах.
The OSCE, in the framework of its three baskets, is the appropriate forum for carrying out such discussions, which must be an opportunity to reaffirm our common interests as outlined in the Helsinki Final Act and the Charter of Paris, in particular respect for territorial integrity, the peaceful settlement of disputes, the non-use of force and the right to freely choose security arrangements and alliances. ОБСЕ в рамках своих трех измерений является надлежащим форумом для проведения подобных дискуссий, которые должны предоставить возможность для подтверждения наших общих интересов, сформулированных в Хельсинском заключительном акте и в Парижской хартии, в частности соблюдения территориальной целостности, мирного урегулирования споров, неприменения силы и права на свободный выбор механизмов в области безопасности и союзов.
It was also suggested that the GMA process should be designed to take place in two phases: one drawing together the scientific information and providing a synthesis based upon ongoing assessments to be undertaken by a scientific panel; the other, consisting of a dialogue involving scientists, policy makers and other stakeholders to develop the policy response to the scientific evidence, which was to take place at an appropriate forum. Было также предложено разработать процесс ГОМС с использованием двух этапов: первый, посвященный сбору научной информации и проведению анализа на основе текущих оценок силами группы в составе ученых; и второй, включающий в себя диалог с участием ученых, политических деятелей и других заинтересованных лиц по разработке ответных мероприятий политического характера с учетом научных фактов, который должен проводиться в рамках соответствующего форума.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!