Примеры употребления "any other" в английском с переводом "какой - то другой"

<>
Why a marriage contract and not any other reason for regular annual action? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
The monkeys were not provided with joysticks or any other devices that could manipulate the arm. У обезьян не было джойстиков или каких-то других устройств, чтобы осуществлять манипуляции с экранной рукой.
The witness cannot know that the pin or any other part was removed or that anything had been disconnected. Свидетель не может знать, что шпилька, или какая-то другая часть была вынута, или что-то было разъединено.
It is too soon to say with certainty if M. pneumoniae or any other microorganism is responsible for Clinton’s pneumonia. Пока еще слишком рано с уверенностью говорить, стала ли причиной пневмонии Клинтон микоплазма или какой-то другой микроорганизм.
The Ulchi and other Amur groups show no evidence of inheriting a significant amount of DNA from any other, later group of people, the team reports today in Science Advances. У ульчей и других амурских групп нет признаков того, что они унаследовали в значительном количестве ДНК каких-то других, более поздних народов, о чем исследовательский коллектив сообщил сегодня в журнале Science Advances.
No rational U.S. President would order an invasion of Russia were it to have a single nuclear-armed missile, which could take out San Francisco, New York, or any other major U.S. city. Ни один разумный американский президент не отдаст приказ напасть на Россию, даже если бы у нее была одна-единственная ядерная ракета, способная стереть с лица земли Сан-Франциско, Нью-Йорк или какой-то другой крупный американский город.
Many questions remain: not only whether Turkey can acquire adequate energy resources without supplies from Russia, but more importantly, whether any other possible supplier can build on its existing bilateral cooperation with Turkey and bring energy resources (especially natural gas) to Europe via Turkey, thus pushing Russia aside as a major supplier to Europe. Остается множество вопросов. Сможет ли Турция в достаточном количестве получать энергоресурсы без поставок из России? И еще более важный момент: есть ли какой-то другой партнер, способный воспользоваться своим двусторонним сотрудничеством с Турцией, чтобы на базе этих отношений начать поставки через Турцию в Европу энергетических ресурсов, и таким образом оттолкнуть Россию в сторону, лишив ее статуса ведущего поставщика для европейских потребителей?
Deputy National Security Adviser Ben Rhodes has characterized the administration’s view of the democracy issue in a way that fits comfortably within the canon of restraint: “These democratic movements will be more sustainable if they are seen as not an extension of America or any other country, but coming from within these societies.” Заместитель советника по национальной безопасности Бен Родс (Ben Rhodes) охарактеризовал взгляды администрации на вопрос демократии так, что это вполне вписывается в каноны сдержанности: «Эти демократические движения станут прочнее, если их не будут считать результатом деятельности Америки или какой-то другой страны, если они будут появляться и развиваться внутри этих обществ».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!