Примеры употребления "antitrust case" в английском

<>
As the European Union presses its antitrust case against Google, Russia has already completed its own. Если Европейский Союз пока еще рассматривает антитрестовское дело против компании Google, то Россия свое дело уже завершила.
Big mergers – from Boeing and McDonnell Douglas to General Electric and Honeywell – and antitrust cases – such as those involving Microsoft, the pharmaceutical firms that “cartelized” the vitamins market, or the recent fines on SAS and Maersk Air – increasingly capture the public imagination. Большие объединения – от Boeing и McDonnell Douglas до General Electric и Honeywell – и антитрестовские дела – такие, например, как дело компании Microsoft, фармацевтических фирм, «объединивших в картель» рынок витаминов, или недавние наложения штрафов на SAS и Maersk Air – все больше и больше привлекают внимание общественности.
The project includes drafting of secondary legislation in the field of antitrust and State aid, extensive staff training and education of key targeted audiences in the public sector, assistance in investigating individual cases and strengthening the institutional capacity of the Competition Council. Проект предусматривает подготовку проектов дополнительных антитрестовских законов и законов в отношении государственной помощи, осуществление обширных программ по подготовке кадров и информированию целевых аудиторий в государственном секторе, оказание помощи в деле рассмотрения конкретных дел и укрепление институционального потенциала Совета по вопросам конкуренции.
It has agreed to settle an antitrust case brought against it by the Commission and amend its contracts to give buyers more flexibility. «Газпром» согласился урегулировать заведенное против него антимонопольное дело и внести изменения в свои контракты, чтобы предоставить покупателям более широкие возможности.
With the EU launching an antitrust case against the state-controlled gas conglomerate Gazprom, Europe has sent a clear signal that Putin’s brutishness is no longer as intimidating as it once was. Инициировав дело о нарушении антитрестовского законодательства против российского газового концерна Газпром, Европа ясно дала понять, что грубые манеры Путина больше не выглядят столь устрашающе.
Last week, however, the balance of forces appeared to tip against Google, when the European Commission decided to pursue an antitrust case against it for allegedly stifling competition by promoting its own comparison shopping service. Однако на прошлой неделе оказалось, что, перевес сил сложился не в пользу Google, когда Еврокомиссия решила начать против компании антимонопольное расследование в связи с якобы подавлением конкуренции и предоставлением несправедливого преимущества своей собственной торговой платформе.
The Russian energy giant, Gazprom, reached a provisional agreement to resolve a longstanding dispute with European antitrust regulators. Российский энергетический гигант «Газпром» заключил предварительное соглашение об урегулировании давнего спора с европейскими антимонопольными регуляторами.
I never forget a face, but in your case I'll be glad to make an exception. Я никогда не забываю лица, но в твоём случае буду рад сделать исключение.
UBS won antitrust immunity, which also covers current employees. UBS удалось добиться неприкосновенности по антитрастовым делам, которая распространяется на его нынешних сотрудников.
Have something to eat just in case. На всякий случай возьми что-нибудь поесть.
Adding to the tension, the European Commission, after a probe into Gazprom’s pricing practices, plans to unveil antitrust charges against the Russian company as soon as Wednesday, an EU official said. Напряженность усилилась после того, как Еврокомиссия, изучив ценовую политику Газпрома, решила выдвинуть в эту среду антитрестовское обвинение против российской компании, сообщил один из чиновников Евросоюза.
Don't come near to the bulldog in case it bites. Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
Antitrust regulators in other countries have opened investigations, too. Антитрастовые регуляторы в других странах тоже начали свои расследования.
Who will try the case? Кто попробует это дело?
Last month, similarly without much fanfare, Commissioner Margrethe Vestager suggested the EU antitrust authorities were nearing a settlement with Gazprom, the state-controlled Russian natural gas producer, that would exempt it from fines for abusing its monopoly position in a number of eastern European countries in exchange for a promise to behave in the future. В октябре — опять же без особого шума — комиссар Маргарете Вестагер (Margrethe Vestager) предположила, что антимонопольные органы Евросоюза уже близки к тому, чтобы заключить соглашение с «Газпромом» — российской государственной газовой компанией — согласно которому эту компанию освободят от необходимости выплачивать штрафы за злоупотребление своей монополией в ряде восточноевропейских стран в обмен на обещание вести себя хорошо в будущем.
He has a good case against her. У него есть хорошее дело против неё.
Thus, he closed down Georgia’s antitrust committee, which, he said, was doing little except taking bribes, and disbanded the notoriously venal traffic police. Поэтому он закрыл грузинский антимонопольный комитет, который, по его мнению, не занимался практически ничем, кроме получения взяток, и распустил известную своей продажностью дорожную полицию.
This rule cannot be applied to that case. Это правило не может быть применено в том случае.
Equally, it's unhealthy for journalists to accept free training from a company they have to write about as it goes through the circles of European antitrust hell. Точно так же, ненормально и неприлично, если журналисты принимают бесплатные тренинги от компании, о которой они должны будут писать, когда она будет походить через все круги ада в процессе антимонопольного расследования.
I'm going to investigate this case. Я собираюсь расследовать этот случай.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!