Примеры употребления "antithetical" в английском

<>
In fact, his promise to “Make America Great Again” is antithetical to Xi’s “Chinese dream” of “rejuvenating the Chinese nation.” На самом деле его обещание «сделать Америку великой снова» полярно противоположно «китайской мечте» Си об «омолаживании китайского народа».
Designed to secure the legitimacy of the Saudi monarchy at home, it is indoctrinating young Western Muslims with values antithetical to open and free societies. Предназначенный для того, чтобы обеспечить законность Саудовской монархии у себя в стране, он знакомит молодых западных мусульман с ценностями, прямо противоположными открытому и свободному обществу.
The sources of liquid funds today are in Asia and the Middle East, but why should these countries contribute money to organizations in which their voice is limited and which have often pushed policies that are antithetical to their values and beliefs? Источники ликвидных фондов сегодня находятся в Азии и на Ближнем Востоке, однако зачем этим странам вкладывать деньги в организации, в которых их голос ограничен и которые часто продвигали политику, противоположную их ценностям и вере?
Over the course of President Vladimir Putin’s time in office, Russia has been the purveyor of an anti-democratic agenda, completely antithetical to values that we as Americans hold dear — the liberal democratic process, human rights, sovereignty and the rule of law. Россия президента Владимира Путина распространяет антидемократические тенденции, полностью противоположные тем ценностям, которыми дорожим мы, американцы, — либеральному демократическому процессу, правам человека, суверенитету и верховенству закона.
Sloth is as antithetical to the national character as irony. Лень не совместима с американским национальным характером - так же, как и ирония.
Again and again, they have been denounced as antithetical to American values. Их по сей день продолжают подвергать жесткой критике, называя их противоречащими американским ценностям.
This sentiment did not represent a maleficent doctrine antithetical to the American credo. И эту концепцию ни в коем случае нельзя назвать вредоносной доктриной, противоречащей кредо Америки.
Simply put, the Putin system is politically, institutionally, and intellectually antithetical to the task of modernization. Попросту говоря, путинская система политически, институционально и интеллектуально несовместима с задачами модернизации.
After all Washington came to Afghanistan not to impose a communist state antithetical to the country’s traditions. В конце концов, американцы пришли в Афганистан не для того, чтобы навязать ему коммунистическую систему, находящуюся в противоречии с традициями страны.
Regionalism has moved to the foreground of global politics - except in the US, where the two are seen as antithetical. Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями.
Such limitations would constitute a “managed democracy” of the sort inherently antithetical to liberal political values and the freedom of choice. Такие ограничения представляют собой «управляемую демократию», которая изначально несовместима с либеральными политическими ценностями и со свободой выбора.
Dugin argued that empire was the only way to stop the march of liberalism, which was antithetical to Russia’s value system. Дугин утверждает, что империя остается единственным способом остановить шествие либерализма, который противоречит российской системе ценностей.
Here, creating a Ukraine that is antithetical to Russia is commonly referred to as making a “civilizational choice” in favor of Europe. Там создание Украины, являющейся полной противоположностью России, обычно считается «цивилизационным выбором» в пользу Европы.
Many citizens continue to see Russian cultural and religious identity not as antithetical to their Ukrainian identity, but as complementary to it. Многие граждане по-прежнему считают, что русская культурная и религиозная идентичность не является прямой противоположностью их украинской идентичности, а лишь дополняет ее.
To remove investment protection – at a time of instability and insecure property rights, no less – is antithetical to the purpose of such treaties. Снятие инвестиционной защиты – как минимум в период нестабильных и небезопасных имущественных прав – противоречит цели подобных договоров.
Saudi Arabia remains part of the U.S. bloc, although its values could hardly be more antithetical to America’s liberal and democratic creed. Саудовская Аравия остается частью блока США, хотя ее ценности вряд ли могут быть еще более несовместимыми с либеральным и демократическим мировоззрением Америки.
There is, however, a world of difference between considering a program of limited national interest and viewing a program as antithetical to one's interest. Однако между мнением о том, что та или иная программа не является приоритетной с точки зрения национальных интересов, и уверенностью, что она им полностью противоречит - дистанция огромного размера.
But it is potentially bad news because the fact that voters find such groups credible tells us little about policies they will really deliver — and those can easily be antithetical to liberty and democracy. А плохая - потому что поддержка и уважение избирателей к таким партиям почти ничего не говорит нам о том, какую политику они будут проводить на деле. А ведь их политика вполне может стать несовместимой со свободой и демократией.
Oligarchs like Ihor Kolomoisky and Rinat Akhmetov still maintain outsize influence in the political world; their massive, ill-gotten gains allow them to sponsor two or three seemingly antithetical political parties at a time. Такие олигархи, как Игорь Коломойский или Ринат Ахметов, сохраняют значительное влияние на политику. Их огромные состояния, нажитые не самым честным путем, позволяют им спонсировать одновременно две-три политических партии, которые кажутся непримиримыми противниками.
Russia’s core interests, keeping Ukraine and Georgia in its sphere of influence, and pursuing an integration agenda toward the Soviet Union’s former republics is not antithetical to how Trump will define U.S. national interest. Основные интересы России, сохранение Украины и Грузии в ее сфере влияния и продолжение интеграции бывших советских республик не противоречат тому, как Трамп определит национальные интересы Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!