Примеры употребления "antitank lookout" в английском

<>
Germany will send 30 antitank weapons systems to Iraq Германия отправит в Ирак 30 противотанковых комплексов
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
According to reports, Germany will send 30 Milan portable antitank guided missile launchers, as well as 500 shells for them, and 8 thousand G3 and G36 assault rifles to Iraq. Как сообщается, Германия отправит в Ирак 30 переносных противотанковых ракетных комплексов "Милан" и 500 зарядов к ним, а также 8 тыс. штурмовых винтовок G3 и G36.
You are already on the lookout for a park bench, a dog, and boys and girls playing football. Взгляд невольно ищет скамейки, собак и играющих в футбол мальчишек и девчонок.
As the Russian Fagot antitank missiles sold by Moscow to Damascus ended up in the hands of Hezbollah during the second Lebanese war of 2008, so the Russian nuclear technologies could be passed by the Syrian Government to the mentioned above terrorists. Как противотанковые ракеты «Фагот», которые Москва продавала Дамаску, во время второй Ливанской войны оказались в распоряжении «Хезболлы», так и российские ядерные технологии сирийское правительство вполне может передать вышеназванным террористам.
The Russians have had their stellar lookout post from the beginning — long before the U.S. cupola arrived. Этот великолепный наблюдательный пост был у русских с самого начала — еще задолго до прибытия американского «Купола».
In December, Democrats and Republicans in Congress overwhelmingly passed legislation authorizing the president to provide lethal aid to Ukraine, including ammunition, troop-operated surveillance drones, and antitank weapons. В декабре демократы и республиканцы в конгрессе подавляющим большинством голосов приняли закон, дающий президенту право предоставлять Украине летальную помощь, в том числе, боеприпасы, разведывательные беспилотные летательные аппараты для применения в войсках, а также противотанковое оружие.
Even so, as New Horizons closes in on its target this spring, the team will be on the lookout for additional satellites, especially those that may have spawned orbiting dust swarms. Тем не менее, по мере того, как весной этого года аппарат «New Horizons» будет приближаться к цели, ученые будут внимательно отслеживать другие космические тела, особенно те, которые могли бы создать облако пылевых частиц.
Sources say the defensive arms could include sniper rifles, counter-artillery radar, air defense hardware, and possibly even Javelin antitank missiles. Осведомленные источники говорят, что среди такого оборонительного оружия могут быть снайперские винтовки, контрбатарейные РЛС, средства ПВО, а возможно, и противотанковые управляемые ракеты Javelin.
Effect on the company: CTC Media is on the lookout for new sources of income amid a slowdown in its traditional revenue stream from TV advertising. Эффект на компанию: СТС Медиа активно ищет новые источники доходов на фоне замедления темпов роста традиционной выручки от телевизионной рекламы.
It can be equipped with rocket pods or an array of high-powered antitank missiles, and it is armed with the same 30 mm gun as the Mi-28. Он может оснащаться контейнерами с ракетами, а также целым набором мощных противотанковых ракет и, кроме того, он имеет такую же 30-миллиметровую пушку, что и Ми-28.
Perhaps, then, the broader lesson is that Shiller teaches us to be on the lookout for when we’re gripped by a mass delusion. Наверное, основной урок, преподанный Шиллером, состоит в том, что необходимо оперативнее выявлять те моменты, когда начинается эскалация массовых психозов.
The Ka-52, however, is more than capable of hitting targets from the Turkish border north of Aleppo all the way to Palmyra in central Syria and Daraa in the south, all while equipped with a full load of rockets or antitank missiles. Что касается Ка-52, то он вполне способен поразить цели, находящиеся на турецкой границе к северу от Алеппо и до самой Пальмиры, расположенной в центре страны, и до Дараа на юге при полной загрузке ракетами и противотанковыми снарядами.
As a former intelligence operative, Putin assumes that Western spy services are on the lookout for any damaging information about him and for ways to squeeze him financially. Будучи бывшим агентом разведывательных служб, Путин, возможно, полагает, что западные разведывательные агентства постоянно ищут компрометирующую его информацию и способы прижать его в финансовом смысле.
The Soviets only had four forty-five-millimeter cannons to shoot back — but dozens of 14.5-millimeter antitank rifles. Советы располагали только четырьмя 45-мм орудиями — зато у них имелись также десятки 14,5-мм противотанковых ружей.
Though Russia doesn't have enough resources to take over and hold Ukraine while still staying on the lookout for other military threats, it has plenty of money, firepower and determination to defend the separatist statelets. Хоть Россия и не располагает таким количеством ресурсов, чтобы захватить и удерживать Украину, не переставая при этом проявлять осмотрительность в отношении других военных угроз, денег, огневой мощи и решимости для защиты сепаратистских образований у нее предостаточно.
Yet unless the Syrian resistance acquires the wherewithal to fight more effectively — by obtaining such items as surface-to-air and antitank missiles — it cannot prevail in what remains a seesaw struggle. Но если сирийское сопротивление не получит все необходимое для ведения более эффективной борьбы, включая такое оружие как зенитные ракеты и противотанковые реактивные снаряды, оно не сможет одержать верх в этой затянувшейся войне с переменным успехом.
Goodfellow, who shared a statement with USA Today added, “Expect consumers to be on the lookout for early-bird promotions both online and in-store as they hunt for the best items to complete their costumes and embellish their homes.” Она отметила: «Мы ожидаем, что потребители будут искать товары как в онлайне, так и в магазинах, охотясь за лучшими костюмами и украшениями для своих домов».
Soviet infantry resorted to suicidal assault tactics to disable the armored vehicles with antitank grenades — as attested by several posthumous medal citations. Советская пехота использовала самоубийственную тактику, пытаясь вывести из строя танки с помощью противотанковых гранат — об этом позднее было сказано в приказах о посмертном награждении.
In fact, Washington bemoaned in 1779 the “ambiguous characters” that were essential to conducting covert warfare, and warned his intelligence officers to constantly be on the lookout for double agents. В 1779 году она даже жаловался на «сомнительных типов», без которых невозможно ведение тайной войны, и предупреждал своих офицеров разведки, что им следует опасаться двойных агентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!