Примеры употребления "anticipatory payment" в английском

<>
This is called an ‘anticipatory’ blind entry at an event area on a retrace, or sometimes I will call it a ‘second-chance’ entry. Это называется "упреждающим слепым входом" в области событий на восстановлении, или иногда я называю это "входом второго шанса".
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Indeed, Mr Tung's anticipatory subservience to the real or imagined wishes of China's rulers exposed the congenital flaw in the political architecture of uniting a liberal society with a dictatorship. И в самом деле, опережающее угодничество господина Туна в отношении реальных или воображаемых желаний руководителей Китая, обнажило врожденный порок в политической инфраструктуре объединения либерального общества с диктатурой.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
Liz, it's just your anticipatory anxiety kicking in. Лиз, это просто твой преждевременный страх разочарования.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
However, in his book Crimes of War , Michael Byers, a Duke University law professor, argues that the use of force in self-defense “must not be unreasonable or excessive,” and with regard to anticipatory action, the necessity must be “instant, overwhelming, leaving no choice of means, and no moment of deliberation.” Однако, в своей книге «Преступления войны» Майкл Байерс, профессор права в Университета Дьюка, утверждает, что применение силы в качестве самообороны “не должно быть неблагоразумным или чрезмерным”, а что касается упреждающего удара, его необходимость должна быть “огромной, безотлагательной, не оставляющей выбора средств и времени на размышление”.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
In other areas of public policy, such as terrorism, nuclear proliferation, inflation, or vaccination, an “insurance” principle seems to prevail: if there is a sufficient likelihood of significant damage, we take some measured anticipatory action. В других сферах государственной политики, таких как терроризм, распространение ядерного оружия, инфляция или вакцинация, похоже, преобладает принцип "предупреждения": если существует достаточная вероятность значительного ущерба, мы принимаем те или иные спланированные предупреждающие действия.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
The tone of this year’s Victory Day commemorations is far less anticipatory. Однако тон празднования Дня Победы в этом году куда менее воодушевленный.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts. Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
To achieve win (for trade)- win (for development)- win (for environment) outcomes in meeting ERs in export markets, a more holistic (development-oriented) and proactive (anticipatory) approach needs to be pursued, based on a " shared responsibility " between developed (ER-setting) and developing countries. Для достижения взаимовыгодных результатов по трем аспектам (торговля, развитие и окружающая среда) в процессе соблюдения экологических требований на экспортных рынках требуется более комплексный (ориентированный на задачи развития) и активный (упреждающий) подход, основанный на " общей ответственности " развитых (устанавливающих экологические требования) и развивающихся стран.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
Pre-emption carries the notion of imminence and therefore anticipatory action can (and should) be based on convincing evidence visible for all. Упреждение тесно связано с понятием неминуемости, поэтому в основе упредительных мер могут (и должны) лежать убедительные для всех доказательства.
Wire payment to: Банковский перевод:
In no case should the State invoking necessity be the sole judge of its existence, nor should the article be taken in any way as legitimizing certain concepts, such as anticipatory self-defence, that were not firmly grounded in the rules relating to the use of force and the definition of aggression. Государство, ссылающееся на состояние необходи-мости, никогда не должно иметь права в одностороннем порядке определять его наличие, и статьи никоим образом не должны использоваться для легитимизации определенных концепций, например упреждающей самообороны, которые не закреплены в нормах, регулирующих применение силы и определение агрессии.
Make one-time payment Сделать единовременный платеж
The precautionary principle advocates taking pro-active, anticipatory action to identify and prevent biological or cultural harms resulting from research activities and development, even if cause-and-effect relationships have not yet been scientifically proven. Принцип предосторожности требует принятия инициативных, упреждающих мер по выявлению и предотвращению биологического или культурного ущерба в результате научных исследований и разработок, даже если причинно-следственные связи еще не являются научно доказанными.
Should you have already ordered payment, please disregard this letter. Если Вы уже оплатили счет, просим не принимать это письмо во внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!