Примеры употребления "anti skid tread" в английском

<>
But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom. Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ.
To some extent, you can control the car in a skid. Машину в заносе в определенной мере можно контролировать.
SNB likely to tread carefully The Swiss National Bank (SNB) meets today. На сегодняшней встрече Швейцарский национальный банк (SNB) будет вести себя осторожно.
Ed Koch Joins the Anti Pussy Riot Brigade Эд Кох присоединился к противникам Pussy Riot
I been in that locker for six years and you put my stuff in a bag on skid row? Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
It’s likely to tread carefully to avoid saying anything that could strengthen the CHF. Эта осторожность нужна, чтобы не сказать что-нибудь, что могло бы способствовать укреплению CHF.
One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics. Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен.
You'll find skid marks at the crosswalk because I hit the breaks. Вы найдёте следы резкого торможения на перекрёстке.
That wouldn’t be a problem for the labour market, assuming claims tread water from here on out rather than post ongoing increases. Для рынка труда это не представляет проблему при условии, что показатель заявок будет колебаться в области текущих значений и не будет увеличиваться.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized. К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
So, James Elliott wasn't on Skid Row obtaining drugs. Значит, Джеймс Эллиот был на Скид Роу не в поисках наркотиков.
“So one should tread carefully around Russia,” he noted. «Поэтому с Россией надо быть аккуратными», — отметил он.
Rather than helping Serbs achieve a moral catharsis by punishing their guilty leaders for their misdeeds, the Hague Tribunal is only reinforcing anti Western prejudices and the sense of victimization already pervasive in Serbia. Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии.
I told you to steer into the skid. Я говорил тебе уходить в занос.
Ukraine’s leader must tread carefully over plans for permanent peace as he gears up for parliamentary elections. В преддверии парламентских выборов украинскому лидеру приходится быть осторожным с планами постоянного мира.
This process has deepened pro- and anti- US divisions within the army, both among commissioned and non-commissioned officers, but nothing in Pakistan today suggests that radical change is imminent. Этот процесс углубил про- и антиамериканские настроения в армии, как среди действующих офицеров, так и офицеров запаса, но ничто в сегодняшнем Пакистане не говорит о том, что радикальные изменения неизбежны.
I was on skid row, all right, for 10 long years, and didn't know it. Но я был в запое 10 лет, и не думал об этом.
Wars, rumors of wars, and defaults on Russian bonds is not where the path this country wants to tread. Война, слухи о войнах, а также неспособность выполнить свои долговые обязательства перед Россией — все это никак не соответствует тем целям и тому пути, которые выбрала для себя эта страна.
An explosive device that could actually implode and eliminate matter, turning it into anti - matter. Моль создала метательное устройство, которое в самом деле взрывало и уничтожало объект, превращая его в ничто.
Julio and Amy, let's try and talk with the driver who dropped our victim off on Skid Row. Хулио и Эми, давайте попробуем поговорить с водителем, который высадил нашу жертву на Скид Роу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!