Примеры употребления "antenatal care" в английском с переводом "дородовое наблюдение"

<>
Переводы: все35 дородовое наблюдение8 другие переводы27
The adult HIV and AIDS prevalence rate was 24.6 per cent in 2003, and recent surveys and antenatal care surveillance data indicate that it has dropped to 15.6 per cent in 2007. Показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди взрослых составлял 24,6 процента в 2003 году, а по данным последних исследований и отчетов учреждений дородового наблюдения, этот показатель снизился до 15,6 процента в 2007 году.
UNICEF is investing to help to scale up birth planning and antenatal care, including PMTCT, improved home care practices along with post-natal visits in the community, and better access to treatment of newborn illnesses. ЮНИСЕФ оказывает финансовую поддержку для усиления планирования деторождения и дородового наблюдения, включая предотвращение передачи инфекций от матери ребенку, совершенствование методов ухода на дому и проведение послеродовых осмотров в рамках общины и расширение доступа к службам лечения новорожденных.
In particular, to help reduce child mortality in a sustainable way, the delivery of nets should be integrated with antenatal care, the expanded programme on immunization (routine and campaigns) and other child health activities to rapidly increase and sustain coverage. В частности, для того чтобы добиться устойчивого снижения детской смертности, обеспечение населения сетками должно осуществляться в сочетании с мерами дородового наблюдения, расширенными программами вакцинации (плановыми и в рамках отдельных кампаний) и другими мероприятиями по охране детского здоровья, направленными на быстрое повышение и дальнейшее поддержание уровня охвата контингента.
Among those who did not receive any antenatal care during pregnancy, 13 % lacked knowledge of services, 59 % felt it was not necessary, 5 % were not permitted to seek the care, 6 % could not afford and 5 percent did not have time. Среди тех, кто не проходил дородового наблюдения во время беременности, 13 % не знали о подобных услугах, 59 % полагали, что в этом нет необходимости, 5 % не получили позволения прибегнуть к таким услугам, 6 % не могли себе их позволить, а у 5 % не было времени.
The indicators for district nursing services, reflect the improvement in the organization and activities of the district nursing services, which is of essential importance for the antenatal care, as well as, provision of professional help and care in the nursing period, and child delivery for the nursing mothers. Показатели по службам участковых патронажных сестер отражают улучшение организации и деятельности этих служб, которые имеют принципиальное значение для дородового наблюдения, а также для предоставления профессиональной помощи в период ухода за грудными детьми и принятия родов у матерей, осуществляющих такой уход.
UNICEF will give attention to reduction of mortality and morbidity rates among adolescents due to pregnancy-related complications, by giving adequate attention to the specific needs of adolescent girls, including timely antenatal care attendance for pregnant adolescents, and the provision of “adolescent-friendly” information, counselling and services. ЮНИСЕФ будет уделять внимание сокращению подростковой заболеваемости и смертности вследствие осложнений при беременности, надлежащим образом учитывая конкретные потребности девочек-подростков, в частности в том, что касается своевременного дородового медицинского наблюдения за беременными подростками, и предоставляя информацию в доступной для подростков форме, а также оказывая консультационные и другие услуги.
As a result of that and other policies, such as free antenatal, delivery and post-natal care, women had been introduced to family planning and seen an overall improvement in their health. Благодаря этому, а также в результате других обязательных мер, таких как обеспечение бесплатных дородового наблюдения, ведения родов и послеродовой помощи, женщины оказались охваченными системой планирования семьи, и наблюдается общее улучшение состояния их здоровья.
Healthy practices of antenatal and postnatal care have become widespread in all segments of society. Передовая практика дородового и послеродового наблюдения широко внедряется во всех слоях общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!