Примеры употребления "annual value" в английском

<>
If an exploration project results in the discovery of a deposit of natural resources, the concerned Government would repay at a rate of 2 per cent of the gross annual value of production (1 per cent for the least developed countries) for a period of 15 years, until a ceiling of 10 times total project costs at constant prices is attained; Если геологоразведочный проект приводит к открытию месторождения полезных ископаемых, соответствующее правительство должно возмещать расходы по ставке 2 процента от валовой годовой стоимости производства (1 процент для наименее развитых стран) в течение 15 лет, пока не будет достигнута величина, в 10 раз превышающая общие издержки по проекту в неизменных ценах;
For example, only a small fraction of the $1 trillion in estimated annual value of online search will likely go to the service providers. Например, только небольшая часть из 1 триллиона долларов оценочного значения годового экономического эффекта онлайнового поиска, вероятно, достанется поставщикам интернет-услуг.
Representativeness is assessed on the basis of the annual value of sales in the year 2000, and the top 5 items are selected (n = 5). Репрезентативность оценивалась на основе ежегодного объема продаж в 2000 году, и в выборку включалось пять ведущих товаров (n = 5).
The 1996 consultancy study estimated the annual value of the subsidy and concluded that catering prices would have to rise by 9 per cent to absorb all the subsidized costs (or by 3 per cent if only utilities were included). В проведенном в 1996 году консультативном исследовании была оценена годовая сумма субсидий и был сделан вывод о том, что для покрытия всех субсидируемых издержек цены на питание пришлось бы поднять на 9 % (или на 3 % в том случае, если бы были учтены только коммунальные услуги).
Furthermore, to avoid having to deal with different lump sums for each currency in the world, the secretariat proposed that the annual value of the dollar amounts be adjusted according to the exchange rates of a basket of global currencies, for example, the euro, the yen, the pound sterling. Кроме того, во избежание необходимости расчета размера различных паушальных сумм по каждой валюте мира секретариат предложил корректировать годовой размер этих сумм в долларах США с учетом динамики обменных курсов по той или иной корзине мировых валют, состоящей, например, из евро, иены и фунта стерлингов.
A review of the export of weapons and military equipment, citing weapons and military equipment types, destination and annual total value of all the export jobs обзор экспорта оружия и боевой техники с указанием типов и видов оружия и боевой техники, стран назначения и общих ежегодных данных о стоимости всего экспорта
In addition, overall, data presented by the Government of Rwanda on coltan production and exports, including that from the National Bank of Rwanda on the annual volume and value of coltan exports, were not coherent. Кроме того, в целом, данные, представленные правительством Руанды относительно производства колтана и его экспорта, включая данные, предоставленные Национальным банком Руанды, о ежегодных объемах и стоимости экспорта колтана, оказались не совсем понятными.
Annual amounts of gross value added for all types of activity were calculated in 2003 prices. Были рассчитаны годовые суммы валовой добавленной стоимости всех видов деятельности в ценах 2003 года.
The document goes on to describe annual accounting statements and value added tax (VAT) declarations as the main administrative data sources in Section IV, and the statistics produced on their basis in Section V. Затем, в разделе IV, в нем рассматриваются ежегодная бухгалтерская отчетность и декларации по уплате налога на добавленную стоимость (НДС), являющиеся важнейшими источниками административных данных.
A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6% annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years. В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
As discussed in the sixth annual progress report, an intensive value engineering exercise was initiated in December 2007 in order to seek ways to reduce the $ 219 million project deficit. Как отмечается в шестом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта, в декабре 2007 года было начато проведение тщательного анализа возможностей оптимизации стоимости с целью изыскания путей для сокращения дефицита бюджета по проекту в размере 219 млн. долл. США.
Fund annual rates of return based on market value (Percentages for selected periods ending 31 March 2008) Годовые показатели доходности Фонда, рассчитанные на основе рыночной стоимости (В процентах за отдельные периоды, закончившиеся 31 марта 2008 года)
“(c) The costs for design and construction activities, annual operation and maintenance costs, present value of capital costs and operating and maintenance costs; затраты на проектно-конструкторские и строительные работы, ежегодные затраты на эксплуатацию и материально-техническое обслуживание, текущая стоимость капитальных затрат и затрат на эксплуатацию и материально-техническое обслуживание;
The costs for design and construction activities, annual operation and maintenance costs, present value of capital costs and operating and maintenance costs; затраты на проектно-конструкторские и строительные работы, ежегодные затраты на эксплуатацию и материально-техническое обслуживание, текущая стоимость капитальных затрат и затрат на эксплуатацию и материально-техническое обслуживание;
In the last five years, the average annual growth rate of euro banknotes was 4.9% by value and 6.2% by piece. В течение последних пяти лет средние годовые темпы роста банкнот евро составляли 4,9% по стоимости и 6,2% по количеству.
The Committee also urges the Secretary-General to include in his seventh annual progress report a detailed description of the value engineering initiatives under way and a breakdown of the potential savings to be realized through each initiative. Комитет также настоятельно призывает Генерального секретаря включить в его седьмой ежегодный доклад о ходе осуществления проекта подробное описание реализуемых инициатив по оптимизации издержек и отдельные данные о возможной экономии за счет реализации каждой инициативы.
The database relating to output and employment in service industries; annual data are published in “Services: Statistics on Value Added and Employment”. база данных, касающаяся выпуска и занятости в сфере услуг; ежегодные данные публикуются в издании " Статистические данные о добавленной стоимости и занятости в сфере услуг ".
The Consistency Unit brings together a wide range of data for the top 75 individual exporters, including monthly turnovers, annual turnovers, purchases, stocks, imports, exports, value added, service imports and exports and Balance of Payments profit variables. Группа по согласованности данных обобщает разнообразные данные по 75 крупнейшим экспортерам, включая ежемесячный оборот, оборот за год, покупки, запасы, импорт, экспорт, добавленную стоимость, импорт и экспорт услуг и прибыль по платежному балансу.
Annual data collection on the structure of services in value terms at current prices and indices of the physical volume of sales. сбор годовых данных о структуре услуг в стоимостном выражении в текущих ценах и показателях физического объема реализации.
First, the annual indicators for output, intermediate consumption and value added were calculated in current and comparable prices. Вначале были рассчитаны годовые показатели выпуска, промежуточного потребления и добавленной стоимости в текущих и сопоставимых ценах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!