Примеры употребления "angst" в английском

<>
His time as a political prisoner turned his focus from political ideology to the spiritual angst of “The Brothers Karamazov.” Время, проведенное им в качестве политического заключенного, переключило его внимание с политической идеологии на тоску по духовности в «Братьях Карамазовых».
Our emotions, man, and our angst and whatever we were feeling and we were throwing it into the amps, and it was coming back out genius stuff. Наши, мужик и наша тоска, и все что мы чувствовали, и мы бросали усилия, и возвращали гениальные вещи.
It is telling that the English language has more than three dozen words for gradations of fear and anxiety: worry, concern, apprehension, unease, disquietude, inquietude, angst, misgiving, nervousness, tension, and so forth. Показательно, что в английском языке есть более трех дюжин слов для описания градаций страха и беспокойства: беспокойство, страх, огорчение, дурное предчувствие, неловкость, тревога, волнение, тоска, нервозность, напряженность и др.
That was nothing, just teenage angst. Это ничего не значит, подростковый протест.
But is all the market angst warranted? Но оправданы ли все эти рыночные страхи?
This is just a little adolescent angst. Дело в переходном возрасте.
For Ukraine’s government, the angst is real. Для украинского правительства этот страх реален.
Sanctions cause angst for Putin’s signature Arctic project Санкции вызывают опасения по поводу знакового для Путина арктического проекта
For Shvets, that distinction has become a source of angst. Для него же это звание стало причиной тревоги и мучений.
But this angst and hand-wringing simply is not convincing. Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Prolonged Sanctions Rip Into Russian Economy, Causing Angst For Putin Продление санкций наносит ущерб России, Путин встревожен
Historically minor tiffs became flashpoints, and Americans' angst became more palpable. Относительно незначительные размолвки перерастали в масштабные скандалы, а гнев американцев становился все заметнее.
So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst. Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
Fiscal gridlock in both Europe and the United States is heightening the angst. Финансовый тупик в Европе и Соединенных Штатах, усиливает это беспокойство.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst. Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
This would move Greece and its official creditors beyond the continuous angst that now prevails. Это бы избавило Грецию и ее официальных кредиторов от непрерывного страха, который сейчас преобладает.
One cannot shake the impression that the European soul of this government is devoured by angst. Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life. Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни.
In "Rock Our Faces Off 222" we listen to the music and lyrical angst of a lost generation. На "Зажигай по полной" мы слушаем музыку и яростные стихи потерянного поколения.
The US should respond to the globalization of higher education not with angst but with a sense of possibility. США должны ответить на глобализацию высшего образования не страхом, а чувством новых возможностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!