Примеры употребления "analyzes" в английском

<>
DHS collects, analyzes and disseminates relevant intelligence and threat information. Министерство внутренней безопасности собирает, анализирует и распространяет соответствующие разведданные и информацию об угрозах.
Excel analyzes your data and presents you with several options, like in this example using the household expense data. Excel проанализирует данные и предоставит несколько вариантов, как в этом примере:
The second analyzes the part played by the financial community — the mistakes, if you will — that helped produce the current bear market. Во втором разделе анализируется роль, которую сыграли финансовые круги, или, если угодно, допущенные ими ошибки, которые способствовали установлению нынешнего рынка «медведей».
CRFIN develops and introduces standards and rules for its members' operations, monitors compliance, and analyzes the operations of companies participating in the SRO. ЦРФИН занимается разработкой и внедрением стандартов и правил деятельности своих членов, осуществляет контроль за их соблюдением, а также проводит анализ деятельности компаний-участников СРО.
It strikes, and then analyzes the sound waves and reconstructs images. Она наносит удар, а потом анализирует звуковые волны и воссоздает образы.
Anyone who sits down and analyzes the speech from start to finish will, of course, worry about the contradictions, the inconsistencies, the impossible claims, the detachment from reality. Если сесть и глубоко проанализировать выступление Трампа с начала до конца, конечно, у вас возникнет тревога по поводу противоречий, несоответствий, невероятных утверждений, отрыва от действительности.
The study also analyzes the role and areas of work for Governmental action and policies in this field and reviews examples of national and sub-regional initiatives. Кроме того, в этом исследовании анализируются роль и направления работы правительств, а также стратегии в этой области и содержится обзор примеров национальных и субрегиональных инициатив.
Google also analyzes sites and warns you if a site seems dangerous. Кроме того, система анализирует все веб-страницы и предупреждает вас, если сайт представляет угрозу.
When one analyzes the neo-classical growth factors – labor, capital, and total factor productivity – it is doubtful whether stimulating demand can be sustainable over the longer term, or even serve as an effective short-term policy. Проанализировав неоклассические факторы роста – труд, капитал и совокупную производительность факторов производства – возникают сомнения относительно того, может ли стимулируемый спрос быть устойчивым в долгосрочной перспективе и может ли он, по крайней мере, быть полезным для эффективной краткосрочной политики.
Later this summer, the Trust for America’s Health will release its 2012 edition of “F as in Fat,” a report that analyzes obesity rates and each state’s efforts to combat the epidemic. В конце лета Фонд по оздоровлению Америки опубликует свой доклад по ожирению за 2012 год. В нем анализируются показатели ожирения и усилия каждого штата по борьбе с этой напастью.
If your rule analyzes the sender address, it only examines the message headers by default. Если ваше правило анализирует адрес отправителя, по умолчанию оно проверяет только заголовки сообщений.
The paper identifies relevant GEF focal areas, strategic objectives, and strategic programs, including their capacity to support mercury projects at the present time; mentions how the GEF special climate funds might serve as a model; and analyzes how the GEF might serve a mercury protocol, free-standing convention, or voluntary mercury framework. В докладе выделены соответствующие ключевые области деятельности, стратегические цели и стратегические программы ФГОС, включая имеющийся у них потенциал для оказания на данном этапе поддержки проектам по ртути; указано, как специальные фонды ФГОС по климату могли бы использоваться в качестве модели; а также анализируются возможные пути оказания ФГОС услуг протоколу по ртути, самостоятельной конвенции или добровольному рамочному документу по ртути.
As you browse the web, it analyzes pages and determines if they might be suspicious. При работе в Интернете фильтр анализирует веб-страницы, выявляя подозрительные.
Microsoft sends its DMARC reports to Agari, a 3rd party. Agari collects and analyzes DMARC reports. Корпорация Майкрософт отправляет свои отчеты DMARC сторонней компании Agari, которая собирает и анализирует эти отчеты.
The IAEA analyzes the information provided and compares that information with information obtained from a range of sources, including: МАГАТЭ анализирует представленную информацию и сопоставляет ее с информацией, полученной из ряда источников, включая:
This connection is made with a custom object processor that performs a name resolution request and analyzes the results. Это соединение выполняется с пользовательским обработчиком объектов, который производит разрешение имени и анализирует результаты.
It analyzes that bill in terms of its consequences for women and men, and the gender neutrality of its terminology. Он анализирует соответствующие последствия этих законопроектов для женщин и мужчин, а также выдержанность терминологии с гендерной точки зрения.
This connection is made by using a custom object processor that performs a name resolution request and analyzes the results. Подключение устанавливается с помощью обработчика пользовательских объектов, который отправляет запрос разрешения имен и анализирует полученные результаты.
There's one that actually analyzes the contents of the bowl and transmits the results via email to your doctor. Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу.
The computer analyzes the image, and we can, up to 70% of the time, bring up whatever is underneath the burn. Компьютер анализирует изображение, и в 70% случаев, мы можем получить сведения, которые были на этой сожженной бумаге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!