Примеры употребления "amoral" в английском с переводом на русский

<>
But that is merely another erroneous (not to mention amoral) assumption. Но это просто очередное ошибочное (не говоря уже о том, что аморальное) предположение.
That is precisely what makes it a passion: it is amoral and follows its own laws, which is why society insists on taming it in various ways. Это именно то, что превращает его в страсть: она аморальна и подчиняется своим собственным законам, из-за чего общество настаивает на том, чтобы приручить ее различными способами.
Episode 6 sees Frank, the wonderfully scheming, amoral Vice President of the US played by Kevin Spacey, meet a Chinese businessman, Mr Feng, to discuss a trade deal. В 6-м эпизоде Фрэнк, прекрасно строящий козни, аморальный вице президент США, которого играет Кевин Спейси, встречается с китайским бизнесменом, г-ном Фенгом, чтобы обсудить торговую сделку.
But when lots of easy money pushed by a deep-pocketed government comes into contact with the profit motive of a sophisticated, competitive, and amoral financial sector, matters get taken far beyond the government's intent. Однако, когда большое количество "легких" денег, передаваемое правительством с "большими карманами", вступает в соприкосновение со стимулирующим мотивом получения прибыли искушенного, конкурентоспособного и аморального финансового сектора, проблемы и вопросы выходят далеко за намерения правительства.
The core values of China’s government are not informed by the humane civility of Tang or Song poets, but by the twisted dialectics of Marxism-Leninism and the amoral militaristic tradition of a party that still cherishes its often brutish and violent habits of governance. Основные ценности китайского правительства не соответствуют с гуманной цивилизованностью поэтов династий Сун или Тан, но с искажённой диалектикой марксизма-ленинизма и аморальной милитаристской традицией партии, которая до сих пор почитает ее часто свирепые и жестокие подходы к управлению.
The amoral approach has been Europe's main tradition since the Thirty Years War. Не основанный на морали подход был основной европейской традицией в дипломатии с момента окончания Тридцатилетней войны.
But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition; paradoxically, this tradition embodies important moral values. Но для традиции в дипломатии, основанной на отсутствии нравственности, существуют веские причины; как ни парадоксально, но эта традиция заключает в себе важные моральные ценности.
Second, although an "amoral" international system may be necessary to support pluralism, an individual country's foreign policy need not be value-free. Во-вторых, хотя «безнравственная» международная система может оказаться необходимой для поддержания плюрализма, внешняя политика отдельно взятой страны не должна быть свободной от ценностей.
Some argue that insisting on amoral diplomatic language is no longer necessary, because human rights are more or less universally accepted, if not always observed. Кое-кто утверждает, что нет больше необходимости настаивать на использовании безнравственного дипломатического языка, поскольку права человека признаются в той или иной степени повсеместно, хотя их и не всегда соблюдают.
The objective of amoral foreign policy is to sustain order in an anarchic international system by ensuring tolerance and pluralism among a number of independent actors. Цель безнравственной внешней политики заключается в поддержании порядка в анархической международной системе, обеспечивая для этого терпимость и плюрализм среди некоторого количества независимых игроков.
The World War II German army was about the nastiest, most brutal, and amoral fighting force in history and waged war on behalf of a Nazi ideology that was deliberately and explicitly anti-rational. Немецкая армия в годы Второй мировой войны была, пожалуй, самой отвратительной, самой жестокой и самой безнравственной военной машиной в истории человечества. Она вела войну на основе нацистской идеологии, которая была преднамеренно и открыто антирациональной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!