Примеры употребления "amazed" в английском с переводом на русский

<>
I'm simply amazed by you. Я просто восхищаюсь тобой.
I even amazed myself with this bolognese. Я даже сам удивлен этим болоньезе.
I'm amazed at your fluency in English. Меня восхищает, как бегло ты говоришь по-английски.
And, frankly, I'm amazed she puts up with me. И, честно, я восхищен, что она выносит меня.
The crowd will be amazed that the Gaul is still alive. Толпа сильно удивится, что этот галл еще жив.
You'd be amazed how comfortable Anton's wellness room is. У Энтона на удивление удобная комната здоровья.
And he was amazed that they actually got DNA from the slime. Он был шокирован: они действительно получили ДНК из слизи.
They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness. Они весьма удивляются и поражаются уму своих детей.
You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative. Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу.
I am always amazed when governments think they are an exception to this rule. Я всегда изумляюсь, когда правительства думают, что они исключение из этого правила.
Take off that wristband, and you'll be amazed at how good it feels. Сними браслет, и ты удивишься, насколько это приятно.
You'd be amazed how long it takes Tom to get ready in the morning. Ты поразишься, как много времени нужно Тому утром, чтобы собраться.
I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often. Меня удивляет, что всех этих переехавших сюда яппи не шабашат чаще.
I am always amazed by the way in which artists are willing to do that in their work. И я всегда удивляюсь тем способам, которыми художники выражают ее в своих работах.
This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed. Все эти штуки, лезущие, как из рога изобилия, они удивительны. Однако мы не удивлены.
When I attend international gatherings, I am amazed how easily and naturally Indians and Pakistanis gravitate toward each other. Когда я посещаю международные собрания, я поражаюсь, насколько легко и естественно индусы и пакистанцы тянутся друг к другу.
But you'd be amazed at what you can do with them once you put them in that structure. Вас удивит то, что вы можете сделать с ними, как только организуете их таким образом.
As I was working through that mourning process, I was amazed that I didn't want to see anybody. Проходя через этот скорбный период, я с удивлением обнаружила, что не хочу никого видеть.
In the end, we can be amazed at the foolishness of America’s president and the corruption of the US Republican Party. Иными словами, мы можем удивляться глупости президента США и коррупции в Республиканской партии.
I’m always so amazed at how quickly a form of market analysis gets dismissed by certain members of the investing community. Я всегда поражаюсь, как быстро этот вид анализа рынка отвергается некоторыми членами инвестиционного сообщества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!