Примеры употребления "allegedly" в английском

<>
— for allegedly appeasing the Soviet Union. —...за якобы политику умиротворения Советского Союза.
One of the three airport attackers was allegedly a Russian. Предположительно, одним из нападавших в стамбульском аэропорту был россиянин.
She was allegedly punched in the face, beaten with batons, and forced to squat on a stone floor for hours. Как утверждают, ее били кулаками по лицу, избивали дубинками и в течение многих часов заставляли сидеть на корточках на каменном полу.
Indeed, ISIS has allegedly already solicited Bitcoin donations. Более того, сообщается, что ИГИЛ уже якобы просит перечислять пожертвования в биткойнах.
Bobby Brown allegedly got Whitney Houston hooked on crack, right? Бобби Браун предположительно подсадил Уитни Хьюстон на кокаин, верно?
The beatings allegedly took place in front of prison officials, including the director and medical officer, and in clear view of other inmates. Избиения, как утверждают, происходили в присутствии тюремного начальства, включая директора и военного врача, и на виду у всех остальных заключенных.
"crony capitalism" allegedly had somehow crippled their economies! "клановый капитализм" якобы нанес ущерб их экономикам!
Such allegedly pro-growth policies would not only fail to deliver growth; Такая политика, предположительно направленная на усиление экономического роста, не только не приведет к росту экономики, но создаст угрозу для всего видения будущего Китая.
UNOMIG observers were granted access to the Torsa camp, allegedly a training facility for an anti-terrorist police force, run by the Abkhaz security services in exile. Наблюдатели МООННГ получили доступ в лагерь Торса, в котором, как утверждают, находился учебный объект антитеррористических полицейских сил под управлением абхазских служб безопасности в изгнании.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties. Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
He also allegedly has ties with organized crime in South America, Pakistan and Japan. Он также, предположительно, имеет связи с организованной преступностью в Южной Америке, в Пакистане и в Японии.
This headquarters, adds Shachtman, will take a year to build, “at which point, the U.S. is allegedly supposed to begin drawing down its forces in Afghanistan. Шахтман добавляет, что на строительство этой штаб-квартиры уйдет год, и «к тому времени США, как утверждают, должны начать выводить свои войска из Афганистана.
France's King Louis XV allegedly declared on his deathbed: Король Франции Людовик XV, якобы, заявил на смертном одре:
The amounts paid by each contractor, and the amounts allegedly outstanding, are as follows: Суммы, уплаченные каждым подрядчиком, и предположительно причитающиеся суммы выглядят следующим образом:
Arrested in 1977 for allegedly raping a 13-year-old girl in Los Angeles, Polanski pleaded guilty to the lesser offense of having unlawful sex with a minor. Арестованный в 1977 году за изнасилование, как утверждают, 13-летней девочки в Лос-Анджелесе, Полански признал себя виновным в менее серьезном преступлении – в совращении несовершеннолетней.
What Putin and Russian hackers allegedly did shatters this pattern. Но то, что якобы сделали Путин и российские хакеры, разрушает существующие шаблоны.
Magnitsky was allegedly arrested after uncovering evidence suggesting that police officials were behind the fraud. Предположительно, Магнитский был арестован после того, как обнаружил доказательства того, что в мошенничестве были замешаны полицейские.
On 11 July, a member of the Transitional National Assembly (TNA) was kidnapped, allegedly by supporters of faction leader Osman Hasan Ali Atto after claims that the MP owed money. 11 июля один из членов ПНА был похищен, как утверждают, сторонниками лидера группировки Османа Хасана Али Атто после заявлений о том, что упомянутый член парламента не отдает взятые в долг деньги.
Will we stop talking about our allegedly shared values with Russia? Перестанем ли мы говорить о наших якобы совместных ценностях с Россией?
No, you cannot. You are required to identify any allegedly infringing content by its video URL. Нет, подавая запрос на удаление, нужно указать URL видео, предположительно нарушающего авторские права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!