Примеры употребления "alleged criminal" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все18 предполагаемый преступник9 другие переводы9
I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности.
Paragraph 37 described the general procedure for handling charges against the police for alleged criminal offences in the course of their work. В пункте 37 описывалась общая процедура рассмотрения жалоб на действия сотрудников полиции в связи с совершенными ими уголовными правонарушениями при выполнении ими своих обязанностей.
A staff member was indicted and arrested for the alleged criminal offence of smuggling narcotic substances into the United States using a diplomatic pouch. сотруднику было предъявлено обвинение, и он был арестован за совершение вменяемого в вину уголовного правонарушения в виде контрабандного ввоза наркотического вещества в Соединенные Штаты с использованием дипломатической вализы.
On 19 August, the Government had presented a list of criminal reports against lawbreakers (1-16 August 2004) to the Joint Implementation Mechanism, which contained 24 cases of alleged criminal acts. 19 августа правительство представило Совместному механизму осуществления перечень уголовных дел, возбужденных в отношении правонарушителей (1-16 августа 2004 года), с указанием 24 эпизодов, связанных с пред-положительным совершением преступных деяний.
The letter, which is undated and unsigned, does not give any specific details of the alleged criminal investigation or of any pending criminal charges in Rwanda that concern the first named complainant. В этом письме, без подписи и без даты, не содержится каких-либо конкретных сведений об уголовном расследовании или о каком-либо предъявленном уголовном обвинении в Руанде, затрагивающем жалобщицу.
Pavle Strugar was originally indicted, together with Miodrag Jokić and Vladimir Kovacević, for his alleged criminal conduct in connection with the Yugoslav National Army's military campaign in and around Dubrovnik in 1991. Наряду с Миодрагом Йокичем и Владимиром Ковашевичем, Павле Стругар первоначально обвинялся в предположительно совершенных им преступных деяниях в связи с военными операциями Югославской народной армии, проведенными в Дубровнике и его окрестностях в 1991 году.
These mechanisms also have the potential to reduce reliance upon the police to enforce the law, to reduce congestion in the courts, and to reduce the reliance upon incarceration as a means of resolving conflict based upon alleged criminal activity. Эти механизмы позволяют также ослабить зависимость от полиции в вопросах обеспечения законности, уменьшить нагрузку на суды и ограничить степень использования тюремного заключения в качестве средства разрешения конфликтов, основанных на обвинениях в совершении уголовных деяний.
It was noted that, while many asset confiscation regimes might involve shifting the burden of proof as to the origin of alleged criminal assets, several constitutional decisions had upheld such provisions provided they were prescribed by law and created a rebuttable presumption. Было отмечено, что, хотя многие режимы конфискации активов могут влечь за собой перенос бремени доказывания в отношении происхождения активов, предположительно полученных преступным путем, в ряде конституционных решений была признана правомерность таких положений при условии, что они установлены законом и создаваемая презумпция может быть опровергнута.
The 2004 budget of the Office of the Prosecutor moves beyond institution-building capacity to enable it to fulfil the fundamental functions of analysis of information, investigation and prosecution of alleged criminal conduct, as well as to engage in professional and constructive dialogue with States as required by the complementarity regime of the Rome Statute. Бюджет Канцелярии Прокурора на 2004 год выходит за рамки потенциала для организационного строительства и позволяет ей выполнять основные функции анализа информации, следствия и обвинения в случае предполагаемого преступного поведения, а также участвовать в профессиональном конструктивном диалоге с государствами, как того требует режим дополняемости Римского статута.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!