Примеры употребления "all-Russian" в английском

<>
One of its purposes is to support all-Russian and international subject competitions and contests (in 11 subjects). Одной из ее задач является целевая поддержка всероссийских и международных предметных олимпиад, конкурсов (по 11 предметам).
After almost a month, it is possible to talk about an increased demand for domestic raw materials, as well as higher prices on finished products”, Tamara Kasyanova (PhD Econ.), First Vice-President of the All-Russian Public Organization, Russian Club of Financial Directors, told AiF.ru. Спустя почти месяц можно говорить о возросшем спросе на отечественное сырье, а также росте цен на готовую продукцию", - рассказала АиФ.ru первый Вице-президент общероссийской общественной организации "Российский клуб финансовых директоров", к.э.н. Тамара Касьянова.
As president of the All-Russian Insurers’ Union, I continuously monitor this sector of the domestic financial market. Будучи президентом Всероссийского союза страховщиков, я постоянно слежу за этим сектором внутреннего финансового рынка.
All-Russian conference (Russia and WTO: in the frames of regions, industries, business), February, State Kremlin Palace, Moscow Russia. Всероссийская конференция («Россия и ВТО: в рамках регионов, отраслей, предпринимательской деятельности»), февраль, Государственный Кремлевский дворец, Москва, Россия;
In September and October, UNA-Russia held the all-Russian action " For a healthy Russia” that visited 14 cities, including Moscow and Saint Petersburg. В сентябре и октябре АООН-Россия провела всероссийскую акцию «За здоровую Россию», которой было охвачено 14 городов, включая Москву и Санкт-Петербург.
Annual All-Russian Forum (Economic problems of development of the cities and towns in Russia), November, State Kremlin Palace, Moscow, Russia under support of HABITAT. ежегодный Всероссийский форум («Экономические проблемы развития больших и малых городов России»), ноябрь, Государственный кремлевский дворец, Москва, Россия (при поддержке Хабитат);
It has 43 percent backing, according to an Oct. 10-11 poll by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion, or VTsIOM. Согласно опросу, проведенному 10-11 октября Всероссийским центром по исследованию общественного мнения (ВЦИОМом), партию сейчас поддерживает 43% электората.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
A division of the All-Russian Public Opinion Center, which works closely with the Kremlin, has reportedly received a similar warning that it falls under the foreign agent law. Одно из подразделений тесно сотрудничающего с Кремлем Всероссийского центра изучения общественного мнения, предположительно, получило аналогичное предупреждение о том, что оно подпадает под закон об иностранных агентах».
“Government measures to support the economy of the population are not enough” Alexei Kudrin, former finance minister and chairman of the Committee of Civil Initiatives told the third All-Russian Civic Forum in Moscow. «Принимаемые правительством меры для поддержания экономики населения, на мой взгляд, недостаточны», — заявил Алексей Кудрин, бывший министр финансов и председатель Комитета гражданских инициатив на третьем Всероссийском гражданском форуме в Москве.
Other movements have a closer relationship with the state, which inevitably means they take a less critical stance (branches of the All-Russian Society for Nature Protection, such as this St Petersburg branch, for example). Другие движения тесно связаны с государством, что неминуемо заставляет их занимать не столь критичную позицию (так себе ведут отделения Всероссийского общества охраны природы, и в частности его санкт-петербургское отделение).
The premier’s backing is close to the threshold needed for an outright presidential victory, according a poll released Feb. 3 by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion, or VTsIOM. Поддержка премьер-министру находится у того количественного порога, преодолеть который необходимо для победы в первом туре президентских выборов. Об этом говорят данные опроса, проведенного 3 февраля государственным Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ).
Pursuant to the 2002 Federal Law on Organs of the Judicial Community, which is the legal basis for the judicial organs of self-government, the All-Russian Congress of Judges is the supreme body of the judiciary. В соответствии с Федеральным законом 2002 года об органах судейского сообщества, который является правовой основой для судебных органов самоуправления, высшим органом для носителей судебной власти является Всероссийский съезд судей.
All-Russian Conference “Education in Russia on the Boundary of the Centuries” (April 24-28, 2001, Moscow) was held jointly with Russian Engineering academy, the Council of Rectors of Higher Educational Institutions of Moscow and Moscow Region. Совместно с Российской инженерной академией, Советом ректоров московских высших учебных заведений и Московской областью была проведена всероссийская конференция на тему «Образование в России на рубеже столетий» (24-28 апреля 2001 года, Москва).
Putin, seeking a return to the presidency in March 4 elections, leads polls with about 55 percent voter support, according to a survey of 1,600 voters by the All-Russian Center for the Study of Public Opinion. Путин, стремящийся вернуться на президентский пост в результате выборов 4 марта, опережает всех остальных по опросам, набирая около 55% голосов своих сторонников. Таковы результаты опроса 1600 избирателей, который провел Всероссийский центр изучения общественного мнения.
Chelyabinsk-70 was one of the Soviet Union’s “closed cities,” and it was home to one of the country’s most sensitive nuclear installations, NII-1011, now known as the All-Russian Scientific Research Institute of Technical Physics. Челябинск-70 был одним из «закрытых городов» СССР, и там находилось одно из самых секретных заведений страны по ядерным исследованиям, носившее название НИИ-1011. Сейчас оно известно как Всероссийский научно-исследовательский институт технической физики.
The Transport of Perishable Goods Laboratory of the All-Russian Railway Management Research Institute is the oldest and leading scientific unit dealing with technology for the carriage of perishable goods and the testing of insulated wagons and containers using the techniques of heat engineering. Лаборатория " Перевозки скоропортящихся грузов " Всероссийского научно-исследовательского института управления на железнодорожном транспорте (ВНИИАС) является ведущим и старейшим научным подразделениям по вопросам технологии перевозок скоропортящихся грузов и теплотехническим испытаниям изотермических вагонов и контейнеров.
Other predicted consequences: a hold on inflation, which is running ahead of the central bank’s target and ranks among the biggest concerns for Russians, according to a poll published Sept. 18 by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion. Прогнозируются и другие положительные последствия: сдерживание инфляции, которая опережает прогнозы Центробанка, вызывая наибольшую обеспокоенность у россиян, что подтверждают данные опроса, проведенного 18 сентября Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ).
Fifty-five percent of respondents said they feel positive or very positive about the U.S., compared with 29 percent with negative views of the country, according to a survey e-mailed today by state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion, or VTsIOM. В соответствии с результатами соцопроса, разосланными сегодня государственным Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ), 55% респондентов ответили, что их отношение к США можно охарактеризовать как положительное или очень положительное, в то время как всего 29% оценили свое отношение как негативное.
TASS, Russia’s official news agency, published a rare candid “expert opinion” on November 20, quoting a political expert on the danger of the trucker strike (emphasis added): This theme has the all-Russian context and the protest movement involves numerically small but consolidated and mobile professional groups... Официальное информационное агентство ТАСС 20 ноября опубликовало редкое по степени своей откровенности «экспертное мнение», в котором излагаются опасные последствия забастовки дальнобойщиков: «Эта тема приобрела всероссийский контекст, а в движении протеста участвуют численно небольшие, но сплоченные и мобильные группы профессионалов...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!