Примеры употребления "ali sabieh" в английском

<>
"We have not yet grown tired, the blood of our brothers has not yet been atoned for," stated the Egyptian media, quoting opposition politician Chaled Ali. "Мы еще не устали, кровь наших братьев еще не отмщена", - цитировали египетские средства массовой информации оппозиционного политика Халеда Али.
On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work. На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство.
The question then is what becomes of Ali Moshen, Hadi’s military commander and a Saleh foe? Вопрос в том, что станет с влиятельным военачальником из администрации Хади Али Мосхеном (Ali Moshen), который является врагом Салеха.
The Gulf Cooperation Council (GCC) and its Russian interlocutors have noted that the Emiratis and Saudis want former Yemeni Prime Minister Mohammed Basindawa, who resigned in 2014 following deadly clashes between Houthi rebels and the army in Sana‘a, to be Yemen’s next president because he has good relations with Ali Abdullah Saleh, Yemen’s longtime president who was ousted in 2012. Совет сотрудничества стран Персидского залива и его российские партнеры отмечают, что ОАЭ и Саудовская Аравия хотят, чтобы новым президентом Йемена стал бывший премьер-министр этой страны Мухаммед Басиндва (Mohammed Basindawa), который в 2014 году ушел в отставку после жестоких столкновений между повстанцами-хуситами и йеменской армией в столице Сане. Это вызвано тем, что у Басиндвы хорошие отношения с многолетним президентом Йемена Али Абдаллой Салехом, которого свергли в 2012 году.
Oil prices surged yesterday after Saudi oil minister Ali Al-Naimi said that demand is growing and the market has turned “calm.” Цены на нефть выросли вчера после того, как министр нефти Саудовской Аравии Али аль-Наими заявил, что спрос растет, и рынок «успокоился».
It reported that Saudi Arabia's oil minister Ali al-Naimi expected the oil market to stabilise eventually and there was no need to panic. Как сообщило агентство, министр нефтяной промышленности Саудовской Аравии Али аль-Наими ожидает, что рынок нефти рано или поздно стабилизируется, поэтому никаких оснований для паники нет.
So You Want To Trade Volatility: The Muhammad Ali Method Торговля волатильностью: метод Мохаммеда Али
However, Saudi Arabia' oil minister, Ali al-Naimi, thinks that the supply and demand forces would soon find a balance and that this will help prices to stabilise. Однако министр нефти Саудовской Аравии, Али аль-Наими, полагает, что спрос и предложение вскоре будут сбалансированы, и это поможет ценам стабилизироваться.
“The Russians are looking to get Bushehr started to show the world that even under tough conditions they can stand by their commitments,” Iranian Vice President Ali Akbar Salehi, told the state-run Islamic Republic News Agency on Aug. 17. «Русские хотят запустить Бушерскую АЭС с целью продемонстрировать всему миру, что даже в непростых условиях они могут придерживаться своих обязательств, — заявил 17 августа государственному информационному агентству IRNA вице-президент Ирана Али Акбар Салехи.
At the same time, though, Iran’s Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei, who wields more power than Rouhani, has said the Saudi regime faces certain demise for its policies in Yemen. В то же время верховный лидер Ирана аятолла Али Хаменеи (Ali Khamenei), который обладает большей властью, чем Роухани, заявил, что саудовский режим переживает некоторый упадок из-за своей политики в Йемене.
It will sit for eight years, during which it might have to pick a successor to Supreme Leader Ali Khamenei, who’s 76. Его избирают сроком на восемь лет, и не исключено, что в это время ему придется искать преемника верховному лидеру Али Хаменеи, которому сейчас 76 лет.
Iran is willing to hold talks about its nuclear program in Istanbul or elsewhere and has submitted suggestions on a timetable to the international community, Iranian Foreign Minister Ali Akbar Salehi said yesterday after meeting Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan and President Abdullah Gul in Ankara the day before. Иран готов провести переговоры по своей ядерной программе в Стамбуле или в любом другом месте и уже представил свои предложения по их срокам международному сообществу, заявил вчера министр иностранных дел Ирана Али Акбар Салехи (Ali Akbar Salehi) после встречи с премьер-министром Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом (Recep Tayyip Erdogan) и президентом Абдуллой Гюлем (Abdullah Gul), прошедшей днем раньше в Анкаре.
In December, Karzai, Pakistani President Asif Ali Zardari and officials from India and Turkmenistan signed an agreement to build a 1,700-kilometer (1,050-mile) gas pipeline from Turkmenistan’s gas fields to India. В декабре Карзай, пакистанский президент Асиф Али Зардари и представители Индии и Туркмении подписали соглашение о строительстве газопровода длиной в 1700 километров от месторождений в Туркмении до Индии.
In Yemen, where government forces have killed protesters against President Ali Abdullah Saleh’s rule, there is cooperation with the U.S. in fighting al-Qaeda. В Йемене, где правительственные силы убили нескольких демонстрантов, протестовавших против правления президента Али Абдуллы Салеха, имеет место сотрудничество с США в борьбе с «Аль-Каидой».
“There is a lack of buyers in the Treasury market,” Ali Jalai, a Singapore-based trader at Scotiabank, a unit of Canada’s Bank of Nova Scotia, said in a telephone interview Sept. 4. «На рынке казначейских ценных бумаг США налицо дефицит покупателей, – заявил 4 сентября в интервью по телефону сингапурский трейдер из Scotiabank (подразделение канадского Bank of Nova Scotia) Али Джалай (Ali Jalai).
Refusing to give into to the popular momentum that toppled Mubarak and Ben Ali, Qaddafi instead turned his guns on his own people. Отказавшись сдаться под напором народного импульса, который сверг Мубарака и Бен Али, Каддафи вместо этого обернул оружие против своего собственного народа.
Hence Iran's Supreme National Security Council Secretary, Ali Shamkhani, spoke about the Russian announcement euphemistically, telling the Fars News Agency that Iran and Russia had an agreement to share facilities, not an agreement for the Russian Air Force to occupy a military base. Поэтому секретарь Высшего совета национальной безопасности Ирана Али Шамхани (Ali Shamkhani) и говорил о заявлении русских иносказательно, рассказывая иранскому информационному агентству «Фарс» (Fars), что у Ирана с Россией была договоренность о совместном использовании военной базы, а не о том, чтобы российские ВКС ее заняли.
As recently as a meeting in Vienna in November 2014, then Saudi Oil Minister Ali Al-Naimi and Igor Sechin, a Putin ally who runs state-controlled oil giant Rosneft PJSC, clashed over how to manage oil production. На встрече в Вене в ноябре 2014 года тогдашний министр энергетики Саудовской Аравии Али аль-Наими (Ali Al-Naimi) и Игорь Сечин, глава российского гиганта «Роснефть», поспорили о том, как нужно управлять добычей нефти.
Meanwhile, the supreme leader of Iran, the impervious Ayatollah Ali Khamenei, and the increasingly powerful Revolutionary Guard Corps remain totally out of reach for officials in Moscow. Тем временем, верховный лидер Ирана непроницаемый аятолла Али Хаменеи и усиливающий свое влияние Корпус стражей исламской революции совершенно недоступны для московских руководителей.
This pragmatic side of Iranian politics, associated in the past with the likes of former Presidents Ali Akbar Hashemi Rafsanjani and Mohammad Khatami, has been overshadowed more recently by the far less cheerful streak of dark warnings and messianic rhetoric from the current president, Mahmoud Ahmadinejad. Эту прагматичную сторону иранской политики, которая в прошлом ассоциировалась с бывшими президентами Али Акбаром Хашеми Рафсанджани (Ali Akbar Hashemi Rafsanjani) и Мохаммадом Хатами (Mohammad Khatami), в последние годы затмил поток гораздо менее светлых и жизнерадостных предупреждений и мессианских разглагольствований нынешнего президента Ирана Махмуда Ахмадинежада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!