Примеры употребления "air defense identification zone" в английском

<>
But it does not tolerate any military use, or support more than a 500-meter “safety zone” around such installations – not a territorial sea, EEZ, “air defense identification zone,” or anything else. Однако оно не терпимо к военному назначению этих объектов, а кроме того, не позволяет объявлять вокруг них зону территориальных вод, исключительную экономическую зону, зону идентификации противовоздушной обороны и тому подобное – только так называемую 500-метровую «зону безопасности».
China made a strategic move – on two counts – in declaring the new East China Sea Air Defense Identification Zone (ECSADIZ). Китай сделал стратегический ход на двух фронтах, объявив о введении новой зоны опознавания летательных аппаратов над Восточно-Китайским морем.
Top Obama administration and Pentagon officials signaled a willingness to temporarily accept China's new, controversial air defense identification zone on Wednesday. Высокопоставленные сотрудники администрации президента Обамы и официальные лица в Пентагоне в среду продемонстрировали свое желание временно принять китайскую новую и спорную опознавательную зону ПВО.
As a long-range fighter, the J-20 could also patrol disputed territories, particularly in support of China’s recently declared Air Defense Identification Zone. Обладая большой дальностью, J-20 может также осуществлять патрулирование над спорными территориями, прикрывая недавно объявленную Китаем опознавательную зону ПВО.
Tu-95s have been detected buzzing by the coast of England, fifty miles west of California, into the Alaskan air defense identification zone, and inside Japanese airspace. Ту-95 были замечены на небольшой высоте у побережья Англии, в 50 милях к западу от Калифорнии, в опознавательной зоне противовоздушной обороны Аляски, а также в японском воздушном пространстве.
Privately, Biden did not call for the air defense identification zone it to be rolled back – something administration officials had done Monday while Biden was visiting Japan. В частном порядке Байден не стал призывать к отмене решения об установлении опознавательной зоны противовоздушной обороны, однако это уже было сделано в понедельник представителями администрации в то время, когда Байден находился с визитом в Японии.
Administration officials said Biden's message reflects the White House's growing concerns that China's establishment of the air defense identification zone risks sparking a regional crisis. Сотрудники администрации президента сообщили, что послание Байдена отражает растущую озабоченность Белого дома относительно того, что установление Китаем опознавательной зоны противовоздушной обороны рискует спровоцировать региональный кризис.
One of these was Beijing’s proclamation on November 23 of an Air Defense Identification Zone (ADIZ) extending into the East China Sea and covering islands that Japan and South Korea control but that China claims. Одним из важных моментов стало заявление Пекина от 23 ноября о расширении опознавательной зоны ПВО в Восточно-Китайском море до островов, которые контролируют Япония и Южная Корея, но на которые предъявляет свои претензии Китай.
They had entered a U.S. air defense identification zone, airspace approaching the American border where aircraft must identify themselves, and they were getting closer when two U.S. F-22 fighter jets were dispatched to intercept them. Они вторглись в зону распознавания американских ПВО, где всякий самолет должен сообщить о себе. Российские самолеты продолжили полет, и на перехват вылетели два F-22.
America’s Asian allies received a second wake-up call when China unilaterally established an air defense identification zone (ADIZ) covering territories that it claims (but does not control) in the East China Sea – a dangerous new precedent in international relations. Второе предупреждение азиатские союзники Америки получили, когда Китай в одностороннем порядке установил опознавательную зону ПВО (ADIZ), охватывающую территории в Восточно-Китайском море, на которые он претендует (но не контролирует) – новый опасный прецедент в международных отношениях.
After laying claim to 80% of the South China Sea, it has just established a so-called air defense identification zone in the East China Sea, raising the odds of armed conflict with Japan and threatening the principle of freedom of navigation of the seas and skies. После требований 80% акватории Южно-Китайского моря он только что установил так называемую зону идентификации ПВО в Восточно-Китайском море, увеличивая шансы вооруженного конфликта с Японией и угрожая принципу свободы перемещения по морю и в небе над ним.
China, for its part, periodically mobilizes nationalist sentiment to divert attention from internal problems, and partly encouraged Abe’s recent assertiveness by declaring an Air Defense Identification Zone beyond its acknowledged national airspace in the East China Sea – a move that, while not illegal, was certainly provocative. Китай, со своей стороны, периодически поднимает националистические настроения, чтобы отвлечь внимание от внутренних проблем, и отчасти поощрил недавнюю уверенность Абэ в правильности содеянного, объявив зону идентификации ПВО за пределами установленного национального воздушного пространства в Восточно-Китайском море – шаг, который хоть и не является незаконным, определенно считается провокационным.
The establishment of a new air defense identification zone extending over the islands is its latest cabbage-style security “layer” – a unilateral power grab that US Defense Secretary Chuck Hagel quickly branded “a destabilizing attempt to alter the status quo in the region.” Создание новой опознавательной зоны ПВО, простирающейся над островами, является последним «слоем» его капустной системы безопасности ? односторонний захват власти, который министр обороны США Чак Хейгл быстро окрестил «дестабилизирующей попыткой изменить статус-кво в регионе».
On the face of it, China's recent declaration of an air defense identification zone (ADIZ) extending to territories that it does not control has nothing in common with America's arrest and strip-search of a New York-based Indian diplomat for allegedly underpaying a housekeeper she had brought with her from India. На первый взгляд, недавнее заявление Китая об опознавательной зоне ПВО, которая распространяется на территории, которые он не контролирует, не имеет ничего общего с американским арестом и поиском по метке индийского дипломата-женщины, проживающей в Нью-Йорке, происшедшего якобы за недоплату домработнице, которую дипломат привезла с собой из Индии.
But American suspicions were heightened by the fact that in 2013, in a separate dispute between China and Japan over the Senkaku/Daiyou Islands in the East China Sea, the Chinese government unilaterally declared an Air Defense Identification Zone without prior warning. Но американские подозрения усилил тот факт, что в 2013 году в другом споре – между Китаем и Японией по поводу островов Сенкаку (Дяоюйдао) в Восточно-Китайском море – правительство Китая в одностороннем порядке и без предварительных предупреждений провозгласило Идентификационную зону противовоздушной обороны.
Faced with US President Barack Obama’s reluctance to challenge China’s muscle-flexing and territorial ambitions in Asia – reflected in Japan’s recent split with the US over China’s new Air Defense Identification Zone (ADIZ) – an increasingly desperate Abe was compelled to let both countries know that restraint cannot be one-sided. Столкнувшись с нежеланием президента США Барака Обамы бросить вызов демонстрациям силы и территориальным амбициям Китая в Азии ? что нашло свое отражение в недавнем расколе между США и Японией по поводу новой китайской зоны опознавания ПВО (ADIZ) – в атмосфере растущего отчаяния Абэ был вынужден дать обеим странам понять, что сдержанность не может быт односторонней.
Moreover, there are indications that Beijing will declare an air-defense identification zone over that sea, just as it did over the East China Sea last November. Более того, есть основания полагать, что Пекин намерен создать над этим морем такую же зону оповещения ПВО, как та, которую он создал над Восточно-Китайским морем в прошлом ноябре.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia. Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
Indeed, after many months of increasingly forceful military moves – most notably, the unilateral declaration of an air-defense identification zone covering a large swath of the South China Sea, including disputed territories – China’s ties with Japan reached an all-time low. Действительно, после многих месяцев все более решительных демонстраций военной мощи – в первую очередь, одностороннего провозглашения зоны идентификации ПВО, которая покрыла большую полосу Южно-Китайского моря, включая спорные территории – связи Китая с Японией ослабли как никогда прежде.
Mike Jaensch, a former F-16 pilot and Air Force Weapons School graduate with a background in air defense, returned to active duty in 1994 after being furloughed from American Airlines. Бывший пилот F-16 Майк Дженш (Mike Jaensch), учившийся в школе вооружений ВВС и служивший в ПВО, в 1994 году вернулся на действительную военную службу после того, как его уволили из американских авиалиний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!