Примеры употребления "agricultural enterprise" в английском

<>
And although such examples are few, they are very important for changing the stereotypes regarding the capabilities women have in managing an agricultural enterprise. И хотя таких примеров не много, они очень важны для изменения стереотипов о способностях женщин к управлению сельскохозяйственным предприятием.
Establishment of model agricultural enterprises. Создание показательных сельскохозяйственных предприятий.
All the former collective farms had become agricultural enterprises. Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями.
The promotion of small and medium-sized agricultural enterprises поощрение малых и средних сельскохозяйственных предприятий (…);
Greece abolished discriminatory provisions in the law governing the registration of farms and agricultural enterprises. Дискриминирующие женщин положения изъяты из закона Греции о регистрации ферм и сельскохозяйственных предприятий.
In smaller agricultural enterprises, most of the workers were men, but their salaries were the same. На более мелких сельскохозяйственных предприятиях большую часть работников составляют мужчины, однако их заработная плата является той же.
As for women workers in agricultural enterprises, they were generally paid in cash rather than in kind. Что касается женщин, работающих на сельскохозяйственных предприятиях, то они обычно получают оплату наличными, а не натурой.
The economic activity of agricultural enterprises is monitored with the participation of regional, district and private farm leaders. При участии руководителей областей, районов и дехканских хозяйств проведен мониторинг хозяйственной деятельности, сельскохозяйственных предприятий.
Provide incentives for agricultural enterprises to monitor water use and quality and to improve efficiency and reduce pollution. обеспечивать стимулы для сельскохозяйственных предприятий в целях контроля за использованием и качеством воды, повышения эффективности и уменьшения загрязнения.
Progress in the reorganization of agricultural enterprises is constantly monitored by Goskomzem and regional, city and district agricultural committees. Ход реорганизации сельскохозяйственных предприятий находятся на постоянном контроле Госкомзема и земельных комитетов областей, городов и районов.
Commonly these land reforms included the dismantling of large agricultural enterprises and the distribution of agricultural land to private individuals. Как правило, эти земельные реформы предусматривали ликвидацию крупных сельскохозяйственных предприятий и распределение сельскохозяйственных земель среди частных лиц.
Survey evidence shows that women play an important strategic role on the farm, in terms of both the traditional agricultural enterprises and new enterprises. Данные обследования показывают, что женщины играют важную стратегическую роль в сельском хозяйстве, будь то традиционные сельскохозяйственные предприятия или новые.
In the private sector, salaries could be negotiated by the employer and the employee, but in large agricultural enterprises, everything was codified, including the salaries. В частном секторе размер заработной платы может быть установлен в результате переговоров работника и работодателя, однако на крупных сельскохозяйственных предприятиях вся производственная деятельность, включая размер заработной платы, кодифицирована.
However, this renewable source of energy — as well as most renewables — demands large initial investments both in new commercial agricultural enterprises and in biodiesel refineries. Однако этот возобновляемый источник энергии, а также большинство других возобновляемых видов энергии нуждаются в крупных первоначальных инвестициях как на уровне новых коммерческих сельскохозяйственных предприятий, так и на уровне заводов по производству биодизельного топлива.
The Committee is concerned that the 1996 Labour Code does not provide any protection for persons working in family-owned and agricultural enterprises, and domestic labour. Комитет обеспокоен тем, что Трудовой кодекс 1996 года не предусматривает никакой защиты для лиц, работающих на семейных или сельскохозяйственных предприятиях, а также для домашней прислуги.
Agriculture occupations: the distinction between managers of agricultural enterprises, farmers and other skilled workers in agriculture and labourers; and on the need to further disaggregate subsistence agriculture. Сельскохозяйственные занятия: проведение различий между управляющими сельскохозяйственных предприятий, фермерами и другими квалифицированными рабочими в сфере сельского хозяйства и неквалифицированными сельскохозяйственными рабочими; изучение необходимости дополнительного дезагрегирования работников сельскохозяйственного производства, производящих продукцию для личного потребления.
The programme, linked to the UNHCR resettlement projects, investigates suitable methodologies in assisting refugee farmers in establishing profitable agricultural enterprises, compatible with local municipal requirements and community acceptance. В рамках программы, связанной с проектами УВКБ в области расселения, изучаются подходящие методы оказания помощи фермерам из числа беженцев в создании приносящих прибыль сельскохозяйственных предприятий, отвечающих местным муниципальным требованиям и приемлемых для общин.
The Government should focus on creating a favourable environment for the development of farms and agricultural enterprises as well as on creating non-agricultural jobs and opportunities in rural areas. Правительству следует уделять главное внимание созданию благоприятной обстановки для развития ферм и сельскохозяйственных предприятий, а также созданию не связанных с сельским хозяйством рабочих мест и возможностей в сельских районах.
Employ market-based incentives for agricultural enterprises and farmers to monitor and manage water use and quality, inter alia, by applying such methods as small-scale irrigation and wastewater recycling and reuse; использовать рыночные стимулы, побуждающие сельскохозяйственные предприятия и сельских хозяев следить за водопользованием и качеством воды и правильно заниматься водным хозяйством, применяя, в частности, такие методы, как малорасходное орошение и рециркуляция и повторное использование сточных вод;
The proportion of agricultural enterprises in the state sector of the agrarian economy is 9 per cent, with the remainder accounted for by enterprises rooted in private ownership of land and property. Доля сельскохозяйственных предприятий в государственном секторе аграрной экономики составила около 9 %, остальная часть приходится на предприятия, основанные на частной собственности на землю и имущество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!