Примеры употребления "agreement confirmation" в английском

<>
Therefore, starting on April 1, 2012, the Signing limit agreement confirmation page is available to Prakash. Поэтому, начиная с 1 апреля 2012 г., страница Подтверждение договора по лимиту подписи будет доступна Prakash.
In the Sales agreement confirmations form, in the left pane, select the version of the sales agreement confirmation to view. В левой панели в поле Подтверждения договора продажи выберите версию договора для просмотра.
In the Purchase agreement confirmations form, in the left pane, select the version of the purchase agreement confirmation that you want to view. В левой панели в форме Подтверждения договора покупки выберите версию договора покупки, которую необходимо просмотреть.
On the Action Pane, click Sales agreement confirmations. В области действий щелкните Подтверждения договора продажи.
On the Action Pane, click Purchase agreement confirmations. В области действий щелкните Подтверждения договора покупки.
You can view or print any version of a sales or purchase agreement in the Purchase agreement confirmations form. Можно просмотреть или напечатать любую версию договора покупки или продажи в форме Подтверждения договора покупки.
In the Sales agreement confirmations form, in the left pane, select the version of the sales agreement confirmation to view. В левой панели в поле Подтверждения договора продажи выберите версию договора для просмотра.
In the Purchase agreement confirmations form, in the left pane, select the version of the purchase agreement confirmation that you want to view. В левой панели в форме Подтверждения договора покупки выберите версию договора покупки, которую необходимо просмотреть.
Purchase agreement confirmation Подтверждение договора покупки
Sales agreement confirmation Подтверждение договора продажи
Two projects are pending receipt of the signed agreement and confirmation of banking details from the organization. По двум проектам от организации еще не получено подписанное соглашение и подтверждение банковских реквизитов.
Purchase agreement setup with data entry enabled up to the Confirmation process Настройка договора покупки с вводом данных, включенным до процесса подтверждения
The audit report will describe the obligations of the IRU under the UNECE-IRU Agreement and its annexes and should, generally, include the confirmation that the IRU external auditor has obtained, in the course of the audit, an understanding of the accounting and internal control systems in order to assess their adequacy. Аудиторское заключение будет содержать описание обязательств МСАТ по условиям Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ и его приложений и должно в целом включать подтверждение, что внешний аудитор МСАТ в ходе аудиторской проверки понял систему внутреннего контроля и систему финансовой отчетности, чтобы определить их соответствие требованиям.
Under the applicable German law the arbitration agreement validly became part of the contract when the respondent did not object to its inclusion in the confirmation letter and started performance of the contract. В соответствии с применимым правом Германии арбитражное соглашение стало юридически действительной частью договора в тот момент, когда ответчик не выдвинул возражений против его включения в текст подтверждающего письма и приступил к выполнению договора.
That agreement might cover: preparation of the plan or plans; classification and treatment of creditors; procedures for approval, including solicitation and voting; and the role to be played by the courts (where applicable), particularly with respect to confirmation of a plan approved by creditors and its implementation. Такое соглашение может охватывать такие аспекты, как подготовка плана или планов; классификация кредиторов и применяемый к ним режим; процедуры одобрения плана, включая приглашение к голосованию и голосование; а также роль, отводимая судам (если это применимо), особенно в связи с подтверждением и осуществлением одобренного кредиторами плана.
That agreement might cover: preparation of the plan or plans; classification and treatment of creditors; procedures for approval, including solicitation and voting; and the role to be played by the courts (where applicable), particularly with respect to confirmation (if required by the insolvency law) of a plan approved by creditors and its implementation. Такое соглашение может охватывать такие аспекты, как подготовка плана или планов; классификация кредиторов и применяемый к ним режим; процедуры утверждения плана, включая приглашение к голосованию и голосование; а также роль, отводимая судам (если это применимо), особенно в связи с подтверждением (если это требуется законодательством о несостоятельности) и осуществлением одобренного кредиторами плана.
To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms. Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием.
They include a programme for protection of children and adolescents from violence, which this year has made great strides not only by the confirmation of the inter-agency agreement, but also with the recent adoption of the law prohibiting physical punishment. В их число входит программа защиты детей и подростков от насилия, в рамках которой в этом году был достигнут значительный прогресс благодаря не только утверждению межучрежденческого соглашения, но и недавнему принятию закона, запрещающего физическое наказание.
13. ActivTrades shall provide the Client with an electronic confirmation, in accordance with the Client Agreement, of the execution of each Order executed through the Electronic Trading Service. 13. ActivTrades предоставит клиенту электронное подтверждение в соответствии с клиентским договором о выполнении каждого приказа в системе электронных торгов.
In conjunction with the other steps taken to improve the Fund's operations, this confirmation reinforces the December 2001 political agreement and constitutes a significant undertaking to address the needs of a vulnerable sector of the population directly affected by the armed conflict. В сочетании с другими мерами, принятыми в целях улучшения деятельности Фонда, это подтверждение укрепляет политическую договоренность, достигнутую в декабре 2001 года, и являет собой важный шаг по удовлетворению нужд одной из уязвимых групп населения, непосредственно пострадавших в результате вооруженного конфликта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!