Примеры употребления "advancement of women" в английском

<>
Advancement of women: report of the Third Committee Улучшение положения женщин: доклад Третьего комитета
The Congressionally established Commission on the Advancement of Women and Minorities in Science, Engineering, and Technology Development issued a report in September 2000 that found: “If women, underrepresented minorities, and persons with disabilities were represented in the U.S. science, engineering and technology workforce in parity with their percentages in the total workforce population, the shortage [of skilled technology workers] could largely be ameliorated.” Созданная конгрессом Комиссия по повышению роли женщин и представителей меньшинств в науке и технике выпустила в сентябре 2000 года доклад, в котором отмечалось, что " если бы женщины, недопредставленные меньшинства и инвалиды имели в научно-технических кадрах такую же долю, как в рабочей силе в целом, ситуацию с нехваткой [квалифицированной рабочей силы] можно было ощутимо улучшить ".
The United States does not favour quotas as routine for the advancement of women. Соединенные Штаты не одобряют введение квот как стандартный путь для улучшения положения женщин.
In order to improve the status of women and their health, and to reduce maternal and infant mortality, the National Plan of Action for the Advancement of Tajik Women and the Enhancement of Their Status and Role for the period 1998-2005 was approved by Government Decision No. 436 of 5 November 2002 and is now being implemented. В целях улучшения положения женщин, а также их здоровья, снижения материнской и младенческой смертности Постановлением Правительства Республики Таджикистан № 436 от 5 ноября 2002 года утвержден и реализуется Национальный план действий по улучшению положения женщин РТ, по повышению статуса и роли женщин на 1998-2005 годы.
The Austrian Industrial Relations Act provides for optional plant agreements on programmes for the advancement of women. Австрийский Закон о промышленных отношениях предусматривает возможность заключения факультативных соглашений на предприятиях по реализации программ по улучшению положения женщин.
The Government had also established machinery for the advancement of women at the local, municipal and national levels. Для улучшения положения женщин на местном, муниципальном, национальном уровнях правительство создало соответствующие механизмы.
Establishing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many domains; разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устранению трудностей, с которыми сталкиваются женщины во многих областях;
In addition, Centres for the Advancement of Women and Appropriate Technology Centres provided cultural, socio-economic and technological resources. Кроме того, центры по улучшению положения женщин и центры соответствующей технологии обеспечивают культурные, социально-экономические и технические ресурсы.
The Authority also plans to run a national program for the advancement of women in sports in the year 2005. Отдел планирует также осуществить национальную программу по улучшению положения женщин в области спорта в 2005 году.
My delegation sincerely believes that the momentum already gained in the authentic advancement of women must be preserved and fostered. Моя делегация твердо убеждена в том, что уже набранный темп работы в целях реального улучшения положения женщин необходимо поддерживать и ускорять.
Preparing a draft national plan for the advancement of women and resolving the difficulties women face in many different domains; разрабатывает проект национального плана по улучшению положения женщин и устраняет трудности, с которыми сталкиваются женщины во многих областях;
Contributions pledged or paid to the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as at 30 June 2008 Взносы, объявленные для внесения или выплаченные для Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин по состоянию на 30 июня 2008 года
2006, Certificate of Appreciation from UNIFEM in recognition of the significant contribution in promotion of gender equality and advancement of women. 2006 год — почетная грамота ЮНИФЕМ в знак признания значительного вклада в защиту равноправия мужчин и женщин и улучшение положения женщин.
But, as Lagarde regularly reminds her audiences, another, often-overlooked remedy is to increase the economic participation and advancement of women. Но, как регулярно напоминает своим зрителям Кристин Лагард, существует другой, часто забытый метод исправления экономического роста: повышение экономического участия и улучшение положения женщин.
Since 1992, the associations have organized a workshop funded by UNDP to examine issues and problems relating to the advancement of women. После 1992 года ассоциации при финансовой поддержке ПРООН организовали проведение рабочего совещания для изучения проблем, связанных с улучшением положения женщин.
States parties were in particular informed about the availability, at their request, of technical assistance from the Division for the Advancement of Women. В частности, эти государства-участники были проинформированы о том, что Отдел по улучшению положения женщин готов оказать им по их просьбе соответствующую техническую помощь.
The foregoing measures contributed to the advancement of women, who were engaged at the highest levels of government and civil society in Monaco. Описанные выше меры способствуют улучшению положения женщин, которые занимают руководящие посты в органах государственного управления и гражданском обществе в Монако.
His country was committed to cooperating with the European Union and the wider international community for the advancement of women in all spheres. Мальта готова сотрудничать с Европейским союзом и международным сообществом в целом в деле улучшения положения женщин во всех областях.
Table 3 Current and projected expenditures of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women for core activities for 2006-2007 Таблица 3 Текущие и прогнозируемые расходы Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин на основные виды деятельности в период 2006-2007 годов
The advancement of women in Benin was limited by traditional cultural practices, the burden of housework and the high drop-out rate among girls. Улучшение положения женщин в Бенине ограничено традиционными культурными обычаями, бременем домашней работы и высоким отсевом девочек из школ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!