Примеры употребления "admission by tickets" в английском

<>
This stance - suggested by America's opposition to granting Palestine observer-state status at the United Nations - would amount to an admission by the US that it has given up on the creation of two states in the Middle East. Такой подход - как следствие нежелания Америки предоставлять Палестине статус государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций - позволяет предположить, что в итоге Америка откажется от идеи создания двух государств на Ближнем Востоке.
A very pertinent aspect is the provision that workers in a regular situation shall have the right to be informed, before their departure or at the time of their admission by the State of origin or the State of employment of all conditions applicable to their admission and stay. Крайне важным аспектом является положение, согласно которому трудящиеся, работающие на законных основаниях, имеют право быть информированными до их отъезда или в момент их принятия государствами происхождения или государствами работы по найму обо всех условиях, применимых к их приему и пребыванию.
A correspondent of the Mexican newspaper Excelsior then commented from Port of Spain that, thanks to the admission by Hernán Ricardo Lozano, the Venezuelan detained in Trinidad, for responsibility for the attack on a Cubana Airlines aircraft which had crashed off the coast of Barbados with 73 persons on board, a major anti-Castro terrorist network somehow connected with the CIA was about to be exposed. Корреспондент мексиканской газеты «Эксельсиор» сообщал из Порт-оф-Спейна, что «благодаря тому признанию, которое сделал Эрнан Рикардо Лосано, венесуэлец, задержанный здесь, в Тринидаде, относительно его ответственности за нападение на самолет компании «Кубана», взорвавшийся у берегов Барбадоса с 73 людьми на борту, крупная антикастровская террористическая сеть, которая каким-то образом связана с ЦРУ, находится на грани раскрытия».
In his message, Mr. Powell noted that the session was being held at the time of considerable challenge both to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and to international peace and security in general, with the recent announcement by one State of its intention to withdraw from the Treaty and admission by another two of the construction of secret nuclear facilities. В своем послании г-н Пауэлл отмечает, что сессия проходит в тот период, когда время бросает серьезный вызов как Договору о ядерном нераспространении (ДНЯО), так и международному миру и безопасности в целом в виде недавнего объявления одним государством о своем намерении выйти из Договора и признания еще двумя государствами сооружения секретных ядерных объектов.
Admission fee to the concert is 400 CZK, children under 12 years of age go free, tickets on sale from Bohemiaticket. Билет на концерт стоит 400 крон, для детей до 12 лет вход бесплатный. Билеты можно купить заранее в Bohemiaticket.
There is no admission fee for children under five. Вход детям до пяти лет бесплатно.
Do you really have free tickets for the concert? У тебя действительно есть бесплатные билеты на концерт?
Admission to the club is eagerly sought. Многие ищут членства в этом клубе.
All the tickets are sold out. Все билеты проданы.
He applied for admission to the club. Он подал заявку на вступление в клуб.
Who buys tickets to ride in their own motor car? Кто покупает билеты, чтобы ездить на собственном автомобиле?
Admission free Вход свободный
In many places blind persons sell lottery tickets. Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.
John Kerry says US spying has "reached too far inappropriately" in unprecedented admission Джон Керри говорит в своем беспрецедентном признании, что шпионаж США "зашел неподобающе далеко"
Do you have today's tickets? У вас есть билеты на сегодня?
Poland's admission to COSPAR (Committee for Space Research) in 1960 should be mentioned, as well as the appointment of a national COSPAR board two years later. Стоит также упомянуть о вступлении Польши в КОСПАР (Комитет по космическим исследованиям) в 1960 году и создании национального комитета КОСПАР двумя годами позже.
I thought it would be difficult for her to get the tickets. Я думал, ей будет сложно достать билеты.
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately." Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
Tom got these tickets for nothing. Эти билеты достались Тому даром.
How much is the admission fee to the Constantine Palace in Strelna? Сколько стоит входной билет во дворец Петра Великого в Стрельне?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!