Примеры употребления "administrative installation point" в английском

<>
Run the setup /domainprep command from the Exchange Server CD or from a network installation point. Выполните команду setup /domainprep с компакт-диска Exchange Server или точки сетевой установки.
The exclusion of women from education opportunities and from managerial and administrative functions has often resulted in the installation of facilities that do not suit their requirements or take advantage of their potential as managers and operators. Лишение женщин возможности получать образование и выполнять управленческие и административные функции нередко приводит к созданию таких систем, которые не отвечают их потребностям или не учитывают их потенциальные возможности для управления этими системами и их эксплуатации.
The rural energy development programme in Nepal has used the installation of microhydro power systems as an entry point for community economic development, and ensured that both men and women participate in planning processes by establishing separate male and female committees that then work together on specific projects chosen by the community as a whole. В Непале в рамках программы развития энергетики в сельских районах создаются микрогидроэлектростанции в качестве основы экономического развития общества и обеспечивается участие мужчин и женщин в процессе планирования на основе создания отдельных комитетов мужчин и женщин, которые впоследствии совместно осуществляют конкретные проекты, определяемые общиной в целом.
Additionally, the feasibility of automating certain administrative functions in the personnel area such as the installation of the Field Personnel Management Systems was explored with a view to reducing staffing requirements. Кроме того, в целях сокращения кадровых потребностей была проанализирована целесообразность автоматизации некоторых административных функций в кадровой области, например, внедрение системы управления местным персоналом.
In addition, the Department of Field Support intends to undertake a number of initiatives to extend the use of the Entebbe facility, including the establishment of a centralized service desk for the regional field missions, requisitioning, systems administration, back-office administrative processing, receiving and inspection and software installation. В целях более широкого использования Центра материально-технического снабжения в Энтеббе Департамент полевой поддержки планирует предпринять ряд инициатив, включая создание централизованной службы поддержки региональных полевых миссий, служб, представляющих заявки, служб административного руководства, вспомогательных механизмов обработки административной документации, а также служб получения, инспекции и установки программных средств.
The Secretary-General also wishes to respond to a question raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report with respect to the maintenance and installation of software being outsourced at United Nations Headquarters. Генеральный секретарь также хотел бы ответить на вопрос, затронутый Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе, в отношении передачи на внешний подряд деятельности по установке и обслуживанию электронных программ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
This account requires simple platform installation on your desktop, yet it is more economical from the internet traffic-based point of view. Для работы на этом счете необходимо установить терминал на компьютер, и это более экономично с точки зрения расхода трафика.
"The Estates& Buildings Project Manager is responsible for providing the Telephone& Security Systems Manager and the Network Installation Team with the appropriate plans, once agreement has been reached with the subject areas; this would normally be at Scheme Design Stage D, at which point the design layout and areas have been agreed and are not expected to change." Менеджер по проектированию земельных владений и строений отвечает за предоставление Менеджеру системы телефонии и безопасности, а также Группе по инсталляции сетей соответствующих планов, как только соглашение в данной области будет достигнуто; как правило, это происходит на стадии «Проект» D, на которой проектная схема и территория уже согласованы, и их не предполагается менять.
In their review the secretariats should address data collection from a technical and administrative point of view; definition of terms; harmonization of reporting by Parties; analysis, compilation and presentation; possible integration of data; reporting back to the governing bodies; public information; and need for capacity building on all levels. В своем обзоре секретариатам следует рассматривать: сбор данных с технической и административной точек зрения; определение терминов; согласование сторонами процедур отчетности, анализ, компиляцию и представление данных; возможную интеграцию данных; ответное представление данных руководящим органам; информацию для общественности; и необходимость в наращивании потенциала на всех уровнях.
The International Trade Centre (ITC), a joint body of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO), operates, from an administrative point of view, on the basis of arrangements agreed upon in 1974 between the United Nations and the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and reviewed in 1998 and 1999. Центр по международной торговле (ЦМТ), являющийся совместным органом Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной торговой организации (ВТО), осуществляет свою деятельность, с административной точки зрения, на основе процедур, согласованных в 1974 году между Организацией Объединенных Наций и Генеральным соглашением по тарифам и торговле (ГАТТ) и пересмотренных в 1998 и 1999 годах.
DAGs running on Windows Server 2012 R2 that are created without a cluster administrative access point do not require an IP address. Для групп обеспечения доступности баз данных под управлением Windows Server 2012 R2, созданных без административной точки доступа кластера, IP-адрес не требуется.
During creation, the DAG is given a unique name, and either assigned one or more static IP addresses or configured to use Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP), or created without a cluster administrative access point. При создании каждая группа обеспечения доступности баз данных получает уникальное имя, а также один или несколько статических IP-адресов, настраивается для использования протокола DHCP или создается без точки административного доступа кластера.
Some third party applications connect to the cluster administrative access point to perform management tasks, such as backup or monitoring. Некоторые приложения сторонних производителей подключаются к точке административного доступа кластера для выполнения задач управления, например резервного копирования и мониторинга.
In the second example above, the value of the DatabaseAvailabilityGroupIPAddresses parameter instructs the task to create a failover cluster for the DAG that does not have an administrative access point. Во втором примере выше значение параметра DatabaseAvailabilityGroupIPAddresses вызывает задачу создания отказоустойчивого кластера для группы обеспечения доступности баз данных, у которой нет административной точки доступа.
The commands to create a DAG without a cluster administrative access point are very similar: Команды для создания группы обеспечения доступности баз данных без точки административного доступа кластера очень похожи.
Even if the underlying cluster's administrative access point (e.g., it’s IP address and Network Name resources) is offline, internal communication still occurs within the DAG by using the DAG member server names. Даже если административная точка доступа базового кластера (например, ее IP-адрес и ресурсы сетевого имени) используется в автономном режиме, внутренняя связь в группе обеспечения доступности баз данных осуществляется посредством имен сервера участника такой группы.
This example shows you how to use the Exchange Management Shell to create a DAG with a cluster administrative access point that will have three servers. В этом примере показано, как использовать Командная консоль Exchange для создания группы обеспечения доступности баз данных с точкой административного доступа кластера, которая будет иметь три сервера.
DAGs without an administrative access point can be created only on servers running Exchange 2016 or Exchange 2013 Service Pack 1 or later, with Windows Server 2012 R2 Standard or Datacenter edition. Группы обеспечения доступности баз данных без точки административного доступа кластера можно создать на серверах, на которых используется Exchange 2016 или Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) или более поздней версии под управлением Windows Server 2012 R2 Standard или Datacenter Edition.
Rather than establish a series of stand-alone and potentially costly residual mechanisms, there would be a certain logic, and possibly economies of scale, in leaving the door open for them each to be attached to one common administrative hub at some point in the future. Вместо того чтобы создавать ряд самостоятельных и потенциально дорогостоящих замещающих механизмов, возможно, было бы разумнее, в том числе в целях достижения экономии масштаба, оставить открытой дверь для их присоединения в будущем к одной общей административной центральной структуре.
In regard to those processes that combined informal and formal elements, the Working Group might consider how those processes had been developed around the world and in particular examine the role that was taken by judicial and administrative authorities and the point at which intervention occurred. В связи с теми процедурами, которые сочетают неофициальные и официальные элементы, Рабочая группа могла бы рассмотреть вопрос о том, каким образом такие процедуры разрабатывались в различных странах мира, и, в частности, изучить роль, которую играют судебные и административные органы, а также определить момент принятия соответствующих мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!