Примеры употребления "additional benefit" в английском

<>
An additional benefit of dispersing these productive resources will be greater interaction with Brazil’s South American partners. Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами.
Deregulating product markets has an additional benefit: it facilitates liberalization of the labor market. Дерегулирование рынка продуктов имеет еще одну дополнительную выгоду: он способствуют либерализации рынка труда.
By eliminating nominal exchange rate uncertainty, a common currency area has the additional benefit of lowering transaction costs and investment risks. Устраняя колебания номинального курса обмена, зона общей валюты получает дополнительное преимущество, которое заключается в снижении стоимости сделок и инвестиционного риска.
These efforts have the additional benefit of ensuring that Nigeria cements its polio-free status. Эти усилия имеют дополнительную выгоду, обеспечивая Нигерии закрепление своего статуса страны свободной от полиомиелита.
The adjustment proposed by Argentina and Brazil aims at ensuring that the Montreal Protocol is able to continue to provide support for reducing emissions of ODS to protect the ozone layer and, as an additional benefit, further contribute in avoiding dangerous climate change. Предлагаемая Аргентиной и Бразилией корректировка направлена на обеспечение того, чтобы Монреальский протокол был в состоянии и впредь обеспечивать оказание поддержки в деле сокращения выбросов ОРВ с целью защиты озонового слоя и в качестве дополнительного преимущества и далее способствовать предотвращению опасных изменений климата.
Of additional benefit, your trading targets are clearly in the path of the trend’s strength and most trends will take the market to your target. Дополнительная выгода здесь в том, что цели сделки находятся в четкой зависимости от силы тренда, и большинство трендов приведут рынок к Вашей цели.
As an additional benefit expected from such an approach, the draft instrument would thus alleviate the inconvenience that might result from the current disparities between jurisdictions in the interpretation of a notion such as “bill of lading”, which could cover negotiable and non-negotiable documents. Дополнительным преимуществом такого подхода является то, что в конечном итоге проект документа позволит устранить неудобства, являющиеся следствием нынешнего несоответствия между правовыми системами при толковании таких терминов, как " коносамент ", который может охватывать как оборотные, так и необоротные документы.
Researchers estimate that these additional benefits are worth even more than the added lifetime income from a college degree. Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater. Сокращение нерационального использования воды также создает дополнительные выгоды в плане сведения к минимуму потерь применяемых питательных веществ, водной эрозии и загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
4.4. Premium Clients have access to additional benefits which are automatically set up on the account after receiving their status. 4.4. VIP-Клиентам доступны дополнительные преимущества в работе, которые подключаются автоматически при присвоении Личному кабинету соответствующего статуса.
As they had not previously considered the additional benefits of eliminating or replacing paper supporting documents in Customs procedures they have been kind enough to give the WCO formal assurance of their support for the general purpose of our activities in this direction. И хотя ранее ими не рассматривались дополнительные выгоды упразднения или замены бумажных подтверждающих документов в рамках таможенных процедур, они все же официально заверили ВТамО в своей поддержке общей цели нашей деятельности в этом направлении.
The efficiency of the system — which represents one component of a “Cashless Economy Project” undertaken by the National Bank of Ukraine slated to run through 2020 — promises a number of additional benefits, including significant cost savings and a dramatic decrease in the bureaucracy needed to run the system. Эффективность системы — которая представляет собой один из компонентов проекта «Безналичная экономика», осуществляемого Национальным банком Украины и намеченного на период до 2020 года — обещает ряд дополнительных преимуществ, в том числе значительную экономию средств и резкое сокращение бюрократии, требуемой для управления системой.
The most stable form of financing, foreign direct investment, has the additional benefit of bringing in new technologies and methods. Наиболее стабильная форма такого финансирования – прямые иностранные инвестиции (ПИИ) – обладает дополнительным полезным качеством: в страну приходят новые технологии и деловые методы.
An additional benefit of asking for fewer permissions is that you might not need to submit your app for Login Review. Запрос малого числа разрешений имеет и еще одно преимущество — возможно, вам не придется отправлять приложение на Проверку входа.
The Board also decided to support consideration of extending the provisions under article 38 of the Fund's Regulations for a designated sole beneficiary to receive an additional benefit beyond what is currently provided under the article. Правление также постановило поддержать рекомендацию о распространении действия положений статьи 38 Положений Фонда на указанного единственного бенефициара, с тем чтобы он получал дополнительное пособие помимо пособия, выплачиваемого в соответствии с этой статьей.
In that context, paying until the last minute provides little additional benefit to market access and if continued payment is seen as coming at the expense of those who are restructuring later — could in fact complicate the negotiations. В этом отношении осуществление выплат до последней минуты почти не гарантирует преимуществ в доступе к рынкам ценных бумаг, и если создастся впечатление, что продолжающиеся выплаты осуществляются за счет тех, кто будет впоследствии реструктурировать долг, то это может осложнить переговоры.
All these persons, regardless of their race or national origin, are entitled to receive assistance for families with children (family State benefit with additional benefit for a disabled child, child birth benefit, childcare benefit), if the child has been given a personal code. Все эти лица, вне зависимости от их расовой принадлежности или национального происхождения, имеют право на получение помощи на семью с детьми (семейное государственное пособие, а также пособие на ребенка-инвалида, пособие по рождению ребенка, пособие по уходу за ребенком), если ребенку присвоен персональный код.
While any dollar purchases would have the additional benefit of bolstering budget revenue from exports by weakening the local currency, there’s currently little need because the ruble has climbed at half the pace of crude this year, according to ING Groep NV. Любые покупки доллара будут дополнительно увеличивать доходы бюджета от экспорта, ослабляя национальную валюту. Но сейчас в этом нет необходимости, потому что в этом году рубль растет почти в два раза медленнее, чем нефть, говорят в ING Groep NV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!