Примеры употребления "adding up" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все35 складывать19 сложение3 другие переводы13
Adding up numbers is very uplifting. Прибавление чисел очень поднимает настроение.
All adding up to three upcoming SCIU research team - destinations. Все файлы "указывали" на три будущих локации исследовательских команд САП.
And there will be a reckoning, an adding up and a totaling. И настанет расплата, за каждый твой грех и за всю жизнь.
Yet, despite the data supporting better land-use decision-making, something isn’t adding up. Тем не менее, несмотря на данные, подтверждающие необходимость принятия более эффективных решений в области землепользования, положительный результат не получен.
Indeed, adding up all these losses in financial markets, the sum will hit a staggering $1 trillion. Действительно, сумма всех этих потерь на финансовых рынках составит 1 триллион долларов.
But, to the US military, Vietnam taught a host of little lessons, adding up to "Do it better!" Однако для военных США Вьетнам преподнес ряд маленьких уроков, таких как "Делай это лучше!"
Adding up the impact of the PBC's sterilization efforts, roughly one-quarter of China's total monetary base is illiquid. Суммируя результаты усилий НБК по стерилизации, примерно четверть от общего объема денежной массы Китая является неликвидной.
Soon, things stop adding up, and it's not long before every word that comes out of your mouth is false. Вскоре, все запутывается, и очень быстро, каждое твое слово становится неправдой.
Sea-level rises will be a very minor concern for every country, with the financial impact adding up to less than 0.1% of GDP. Подъем уровня моря будет очень незначительной заботой для каждой страны, оказывая финансовое воздействие менее 0,1% ВВП.
During the final stage of the inventory, special pivot tables should be used for adding up and re-estimating in СО2 equivalents all the emissions values at all the emissions sources for each particular gas. На заключительном этапе составления кадастра следует использовать специальные сводные таблицы для добавления и повторной оценки в эквивалентах СО2 всех значений объемов выбросов из всех источников выбросов для каждого конкретного газа.
Along these same lines, Geledés, according to Sueli Carneiro, assists on average four persons per week who are victimized by racial and/or sexual discrimination, adding up to a yearly total of nearly 200 cases. Как сообщает Суэли Карнейру, в институт " Геледеш " еженедельно обращаются за поддержкой в среднем четыре человека, которые стали жертвой расовой дискриминации и/или дискриминации по половому признаку, что составляет в общей сложности почти 200 обращений в год.
The Kyoto Protocol commits so-called Annex I Parties to individual, legally-binding targets (i.e. assigned amounts) to limit or reduce their greenhouse gas emissions, adding up to a total cut of at least 5 % from 1990 levels in the period 2008 to 2012. Киотский протокол обязывает так называемые Стороны, включенные в приложение I, достичь индивидуальных обязательных целевых показателей (установленные количества)- ограничить или сократить свои выбросы парниковых газов так, чтобы их суммарное сокращение составило не менее 5 % от уровня 1990 года за период с 2008 по 2012 год.
Adding up the budgets of the Pentagon, the Iraq and Afghanistan wars, the Department of Homeland Security, nuclear weapons programs, and the State Department’s military assistance operations, the US will spend around $800 billion this year on security, compared with less than $20 billion for economic development. Если суммировать бюджет Пентагона, расходы на войну в Ираке и Афганистане, бюджет Министерства национальной безопасности США, расходы на разработку программ наращивания ядерного оружия и расходы Государственного Департамента на финансирование операций по оказанию военной помощи, то окажется, что в этом году США потратят на безопасность 800 миллиардов долларов, то время как на экономическое развитие будет израсходовано менее 20 миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!