Примеры употребления "actual fertility" в английском

<>
But because many of them delay childbearing until their thirties, actual fertility falls short of what they desire. Но в связи с тем, что многие из них откладывают рождение ребенка до тех пор, пока им не исполнится больше тридцати, фактическая способность к деторождению оказывается меньше их желаний.
But when you look at actual fertility data from the World Bank, the picture you get is just a little bit different. Однако если взглянуть на данные о рождаемости, публикуемые Всемирным банком, картина, которую вы увидите, будет несколько иной.
Despite the progress made in reducing the total fertility rate, there are still significant differences between desired and actual fertility, which are related to women's level of education, place of residence, income and ethnic group. Несмотря на то что удалось снизить суммарный коэффициент рождаемости, до сих пор сохраняется значительная разница между желаемыми и существующими показателями рождаемости в зависимости от уровня образования, места проживания, уровня доходов и этнической принадлежности женщин.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
(In Turkey itself, the fertility rate is slightly lower than among German Turks). (В самой Турции уровень рождаемости даже немного уступает уровню рождаемости среди немецких турок.)
This story is based on actual events. Эта история основана на реальных событиях.
So while I suppose it’s reasonable to think that, since fertility is “good,” it goes hand in hand with other good things like innovation. Конечно, думать, что раз рождаемость – это «хорошо», то она должна идти рука об руку с такими хорошими вещами, как инновации, кажется правильным.
List price refers to manufacturer's suggested retail price and may be different than actual selling prices in your area. Цена по каталогу относится к рекомендованной розничной цене производителя и может и может отличаться от фактических отпускных цен в вашем регионе.
So, in 2011, the most heavily Slavic parts of the country, areas with virtually no “national minorities,” had a fertility rate that was only about 3% lower than the all-Russian average. Итак, в 2011 году в наиболее славянских частях страны, в которых почти нет «национальных меньшинств», рождаемость оказалась лишь примерно на 3% ниже, чем в среднем по России.
Our long years of experience ensure that our products are always state of the art and that they meet their actual demands. Наш многолетний опыт гарантирует, что наши продукты всегда соответствуют новейшему уровню и Вашим актуальным потребностям.
But what isn’t up for debate is that the “crude” natural birth rate misses some really important influences on fertility, namely the age and composition of the population. Одно можно утверждать со всей уверенностью: «общий» коэффициент рождаемости не учитывает некоторые из ключевых факторов, влияющих на плодовитость — в частности, возрастную структуру населения. Российское население стареет.
The names of actual companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners Названия прочих организаций и изделий являются товарными знаками соответствующих владельцев
Its fertility pattern is just not exceptional for its region. По меркам региона в российской рождаемости нет ничего необычного.
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising. В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
Russian fertility is higher than it is in countries that have made far more progress in political reform and, specifically, in coming to terms with the communist past. Рождаемость в России на деле выше, чем в странах, намного дальше продвинувшихся в области политических реформ и сумевших взглянуть в лицо коммунистическому прошлому.
There are only two actual planets that can be explored even hypothetically. Фактически настоящих планет только две, которые можно осваивать хотя бы гипотетически.
Do traditionally Muslim areas of Russia have higher fertility than traditionally Russian ones? Выше ли рождаемость на традиционно мусульманских территориях, чем на традиционно русских?
They have the best names, like "Terror Behind the Walls" (which, by the way is in an actual prison), "Howl-O-Scream" and "The House of Shock." У них потрясающие названия, например "Ужас за стенами" (который, кстати, находится в настоящей тюрьме), "Вой и крик" и "Дом шока".
I can’t see how it would be even remotely possible to argue that – if anything, lower Soviet fertility made its population more adverse to casualties than it had been previously (think of Soviet experience during the Afghan war, where total casualties over 8+ years were less than during a bad day in the Second World War). Я не понимаю, как можно утверждать, что снижение советской рождаемости породило у населения более отрицательное отношение к потерям, чем ранее (задумайтесь о советской войне в Афганистане, где общие потери за восемь с лишним лет войны были меньше, чем в какой-нибудь несчастливый для русских день во Второй мировой войне).
Nonetheless, it is enjoying protection, provided the actual creators of the names do not sue. Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!