Примеры употребления "actual demand" в английском

<>
To improve its own corporate image and to attract more attention to its achievements, the Secretariat shall enhance its communications, public relations and contacts with the media, making more and better targeted materials and publications available on the Internet in all ECE official languages and producing appropriate printed materials in quantities that correspond to actual demand. Для формирования положительного образа Комиссии и привлечения большего внимания к ее деятельности Секретариат активизирует свои общественные связи и контакты со средствами массовой информации, размещая на Интернете больший объем более адресных материалов и публикаций на всех официальных языках ЕЭК и подготавливая соответствующие печатные материалы в количествах, соответствующих реальному спросу.
To improve its own corporate image and to attract more attention to its achievements, the Secretariat shall enhance its communications, public relations and contacts with the media by making more and better-targeted materials and publications available on the Internet in all official languages of the Commission and producing appropriate printed materials in quantities that correspond to actual demand. Для формирования своего более положительного корпоративного образа и привлечения большего внимания к своим успехам секретариат активизирует свои коммуникативные и общественные связи и контакты со средствами массовой информации, размещая в Интернете больший объем более адресных материалов и публикаций на всех официальных языках Комиссии и подготавливая соответствующие печатные материалы в количествах, соответствующих реальному спросу.
The historical data is displayed as actual demand. Исторические данные отображаются как фактический спрос.
This setting determines how actual demand reduces the forecasted demand. Этот параметр определяет, как фактический спрос уменьшает прогнозируемый спрос.
You can run master scheduling to calculate net requirements for items to fulfill actual demand. Сводное планирование выполняется для расчета чистых потребностей в номенклатуре с целью удовлетворения фактического спроса.
Optional: Calculate the accuracy of past demand forecasts against past actual demand to improve forecast accuracy. (Необязательно) Расчет точности прошлых прогнозов спроса по отношению к фактическому спросу в прошлом для повышения точности прогноза.
This topic describes how to calculate the accuracy of past demand forecasts against past actual demand. В этом разделе описывается, как рассчитать точность прошлых прогнозов спроса по отношению к фактическому спросу в прошлом.
The calculation of quantities for fixed quantity kanbans can be based on either actual demand or historical consumption. Расчеты количеств для фиксированных канбанов могут основываться на или фактическом спросе или на историческом потреблении.
Scheduled – Kanbans are generated during master planning or created manually by the planner, based on actual demand, forecasts, or minimum stock requirements. Запланировано — канбаны создаются при сводном планировании или вручную планировщиком на основе фактического спроса, прогнозов или требований минимального запаса.
Though some in the industry see this reduction as a means of aligning quotas with actual demand, China claims that it is curtailing its supplies because of the toll rare earth extraction is taking on the environment. Несмотря на то, что некоторые специалисты в индустрии расценивают это сокращение как средство приравнивания квот к настоящему спросу, Китай заявляет, что сокращение поставок обусловлено серьезными последствиями для окружающей среды.
The extent of the concessionaire's obligations to ensure, as appropriate, the modification of the service so as to meet the actual demand for the service, its continuity and its provision under essentially the same conditions for all users [see recommendation 53 and model provision 38]; объем обязательств концессионера по обеспечению, если это уместно, приспособления параметров предоставления услуги для удовлетворения фактического спроса на нее, непрерывности ее предоставления и ее предоставления всем пользователям на практически одних и тех же условиях [см. рекомендацию 53 и проект типового положения 38];
Although UNSMA activities in Taliban-held areas have been restricted since the adoption by the Security Council of resolution 1333 (2000) and the closure of its offices had been a possibility since then, the actual demand came as somewhat of a surprise, since my Personal Representative had recently received a verbal assurance from the Taliban Foreign Minister that UNSMA would be able to resume its functions fully. Хотя деятельность СМООНА в районах, контролируемых «Талибаном», носила ограниченный характер со времени принятия Советом Безопасности резолюции 1333 (2000) и уже с того времени существовали возможность закрытия его отделений, реальное требование на этот счет стало своего рода сюрпризом, поскольку Личный представитель незадолго до этого получил от министра иностранных дел «Талибана» устные заверения в отношении того, что СМООНА сможет в полном объеме возобновить свои функции.
If a customer forecast is included in the overall forecast, actual customer demand reduces both the customer forecast and the overall forecast. Если прогноз клиента включается в общий прогноз, фактический спрос клиента уменьшает прогноз клиента и общий прогноз.
If a customer forecast is not included in the overall forecast, actual customer demand reduces only the customer forecast. Если прогноз клиента не включается в общий прогноз, фактический спрос клиента уменьшает только прогноз клиента.
The resulting inconsistency creates distortions: as with any price control, capital receives an incentive to flow to investment that is inconsistent with actual supply and demand. Получающееся несоответствие создает искажения: как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
The consequences in the gas market, while hardly easy to map out either, at least look more grounded in actual supply and demand. Последствия этого инцидента для рынка природного газа — хотя их тоже довольно сложно спрогнозировать — в несколько большей степени зависят от фактического спроса и предложения.
as with any price control, capital receives an incentive to flow to investment that is inconsistent with actual supply and demand. как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
This enabled the organization to adjust the proposed areas of work based on actual (or likely) demand for UNDP services. Это позволило организации скорректировать намеченные направления работы на основе фактического (или вероятного) спроса на услуги ПРООН.
Second, there is always a delay between price signals and actual changes in production and demand. Во-вторых, между ценовым сигналом и реальными изменениями спроса и предложения существует временной интервал.
And it is the investment needed to translate new knowledge into actual innovation that links the supply and demand sides and generates growth. Между тем, именно инвестиции, превращающие новые знания в реальные инновации, связывают спрос и предложение и способствуют росту экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!