Примеры употребления "active duty" в английском с переводом "действительная служба"

<>
I'm not calling soldiers away from active duty overseas. Я не стану отвлекать солдат от прохождения действительной службы за рубежом.
Lieutenant Worf has been removed from active duty following a severe injury. Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением.
Many of you are being assigned to active duty for the first time. Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз.
We sourced these new units with personnel from the four active duty Infantry BCTs that we eliminated. Мы привлеки в эти новые подразделения персонал из четырех расформированных нами бригадных боевых групп пехоты действительной службы.
That means that the Army has about 380,000 active duty soldiers that it can deploy for operations. Это означает, что в армии на действительной службе состоят около 380 тысяч военнослужащих, которых можно задействовать в боевых операциях.
For the Army, we were able to increase readiness, modernize the force, and sustain active duty end-strength all within this topline. Что касается армии, нам удалось не выходя за рамки бюджета повысить готовность, модернизировать силы и поддерживать конечную численность контингента, проходящего действительную службу.
At the end of the Cold War, the Army had 770,000 active duty soldiers, which shrunk to 481,000 by September 2001. В конце холодной войны в армии США на действительной службе состояло 770 тысяч военнослужащих, а к сентябрю 2001 года их число сократилась до 481 тысячи.
This allowed us to reduce the UH-60 helicopter buy and cut 2,400 active duty personnel, all while increasing the total number of cargo helicopters in the force. Это позволило снизить закупки вертолета UH-60 и сократить 2,4 тысячи военнослужащих, находящихся на действительной службе, и все это на фоне увеличения общего количества грузовых вертолетов на вооружении.
According to the State party, the author was declared fit for active duty on 15 November 1994 and he was informed of the agreement of the Medical Court on 15 December 1994. Государство-участник заявляет, что автор был признан годным к действительной службе 15 ноября 1994 года и что соответствующее решение военно-медицинского суда было утверждено 15 декабря 1994 года.
We also increased active duty force structure in fires and missile defense, including High Mobility Artillery Rocket Systems (HIMARS) battalions and Patriot and Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) missile defense batteries. Мы также увеличили структуру сил действительной службы в области огнестрельного оружия и противоракетной обороны, включая батальоны высокомобильных реактивных систем залпового огня HIMARS, а также батареи пусковых установок ПВО «Пэтриот» и подвижного наземного базирования для высотного заатмосферного перехвата ракет средней дальности THAAD.
On 15 November 1994, when he had been in the active reserve for four years, the District Military Medical Court handed down a ruling unanimously recognizing him as fit for active duty. 15 ноября 1994 года, по истечении четырех лет с момента зачисления автора в активный резерв, окружной военно-медицинский суд вынес единогласное решение о том, что автор годен к прохождению действительной службы.
To meet this threat, we preserved overall active duty Army end-strength at approximately 450,000, while shifting the force mix from light infantry to armor, precision fires, missile defense, and electronic warfare. Для противостояния этой угрозе, при смене структуры сил от легкой пехоты к бронетехнике, прицельному огню, противоракетной обороне и средствам радиоэлектронной борьбы, мы сохранили конечную численность контингента, проходящего действительную службу, на уровне примерно 450 тысяч человек.
The Committee takes note of the author's allegation that Act No. 20/1994 is discriminatory because it allows a return to active duty only for persons who went on reserve status for reasons of age. Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что Закон № 20 от 1994 года носит дискриминационный характер, поскольку предусматривает возможность возвращения на действительную службу только тех служащих, которые были переведены в резерв по возрасту.
Two-hundred and seventy-six PNTL officers completed the Police Academy's provisional certification course and, as no allegations of criminal acts or human rights violations came to the attention of UNMIT, they returned to active duty without firearms under the mentorship of UNMIT police. Двести семьдесят шесть сотрудников НПТЛ уже прошли курс временной сертификации в полицейской академии, и, поскольку до сведения ИМООНТ не было доведено никаких сообщений о совершении ими преступных деяний или нарушений прав человека, они вернулись на действительную службу без огнестрельного оружия под руководством полиции ИМООНТ.
On 7 May, the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of KFOR agreed to the new structure of the Corps, under which there will be a total strength of 5,052 members, with 3,052 on active duty and 2,000 in reserve. 7 мая Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий СДК согласовали новую структуру Корпуса, который теперь будет предусматривать общую численность личного состава в количестве 5052 человек, причем 3052 будут находиться на действительной службе, а 2000 — в резерве.
With regard to the author's allegations that he is a victim of a violation of article 26 of the Covenant, the Committee notes that he was declared fit for active duty on 15 November 1994 and that he was notified of the Medical Court's agreement on 15 December. В связи с утверждениями автора о том, что он является жертвой нарушения статьи 26 Пакта, Комитет принимает к сведению тот факт, что 15 ноября 1994 года автор был признан годным к действительной службе и что решение военно-медицинского суда было утверждено 15 декабря того же года.
Both after completing their basic training as well as after completing a time-limited military service contract, women may continue their training as a commissioned or non-commissioned officer within the framework of military activities geared towards active duty, i.e. by participation in voluntary weapons exercises and voluntary military manoeuvres. После завершения базовой подготовки и окончания срочной военной службы женщины могут продолжать военное образование в качестве офицеров и сержантов в условиях, приближенных к действительной службе, и на добровольной основе обучаться обращению с оружием и участвовать в военных маневрах.
The Committee notes that new Act No. 20/1994 entered into force on 20 January 1995 and that it eliminated the “active reserve status” category, leaving only the “reserve status” category, which, according to article 103 of Act No. 17/1989, does not allow military personnel on reserve status to change to active duty. Комитет принимает к сведению тот факт, что новый Закон № 20 от 1994 года вступил в силу 20 января 1995 года и что этот Закон упразднял категорию " активного резерва " путем ее преобразования в обыкновенный " резерв ", зачисление в который, согласно статье 103 Закона № 17 от 1989 года, не предусматривает возможности возвращения резервиста на действительную службу.
However, the Committee considers that this Act is not discriminatory, since it merely extends the retirement age to 56 years and allows persons who went on active reserve status at age 50 to apply to return to active duty, as provided for by law, and then base themselves on the new age to change to reserve status. Однако Комитет полагает, что данный Закон не является дискриминационным, поскольку он всего лишь повышает возрастной порог выхода в отставку до 56 лет и позволяет служащим, переведенным в состав активного резерва по достижении 50 лет, ходатайствовать о восстановлении на действительной службе на условиях, предусмотренных в данном Законе, с последующим зачислением в резерв по достижении этого нового возрастного предела.
He also emphasizes that the case brought by the Ministry of Defence is clearly discriminatory, since, if he had been on active reserve status for reasons of age, he would be able to return to active duty, but he cannot do so because he went on active reserve status as a result of an illness and even though he was less than 50. Кроме того, автор настаивает, что приводимый министерством обороны аргумент является заведомо дискриминационным, поскольку если бы он был переведен в активный резерв по возрасту, то имел бы возможность вернуться на действительную службу, а поскольку он был зачислен туда вследствие заболевания, то он не может этого сделать, несмотря на то, что ему еще не исполнилось 50 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!