Примеры употребления "act a lie" в английском

<>
You act like a jerk my whole life, then lie about it, and now you want me to take you in? Всю мою жизнь ты ведёшь себя как придурок, обманываешь и теперь ещё хочешь, чтобы я поселил тебя у себя?
When you publish any action and set the start_time to be more than three days in the past, it will act a little differently than actions taken in the present. Когда вы публикуете действие и настраиваете start_time позднее, чем три дня назад, данное действие будет выполнено немного иначе, нежели те, что происходят в настоящем.
I told a lie against my will. Я солгал против своей воли.
We have to work at it, improvise a touch, act a little to get what we want. Мы должны работать, импровизировать, немного играть, чтобы получить то, что мы хотим.
When have I told a lie? Когда я врал?
If it gives you any comfort, you know, I was going in there to act a fool, baby. Ну, если тебе это прибавит здоровья, скажу, что к вам шла здорово пошуметь.
He seems to think nothing of telling a lie. Кажется, он соврёт и не моргнёт глазом.
And you act a fool to dare think that I wouldn't know about your little friends in the back. А ты глупец, если смел подумать, что я не узнаю о действиях твоих маленьких друзей.
He said that he was sick, and this was a lie. Он сказал что заболел, и это была ложь.
By exaggerating their effect and making every terrorist act a lead story, we play into their hands. Преувеличивая их эффект и делая каждый теракт главной новостью, мы играем им на руку.
What he said turned out to be a lie. То что он говорил оказывалось ложью.
This unification model predicts the existence of these two new force particles, which should act a lot like the weak force, only weaker. Модель объединения предсказывает существование вот этих частиц, которые должны работать как слабое взаимодействие, только слабее.
He is not a man to tell a lie. Он не такой человек, который мог бы солгать.
However, it should be noted that by the Basic and Upper Secondary School Act a student is entitled to select a school according to his or her interests and abilities, to select subjects within the range of subjects taught at school, or to study according to an individual curriculum. Однако следует заметить, что в соответствии с Законом о базовой и полной средней школе учащийся имеет право сам выбирать школу по своим интересам и способностям, выбирать предметы из числа тех, которые преподаются в школе, и учиться по индивидуальной программе.
He may have told a lie. Он мог сказать не правду.
Under s 6 of the Maintenance Act a single woman may make application to a magistrate for a summons to be served on the man alleged by her to be the father of the child. Согласно статье 6 Закона о содержании незамужняя женщина может обратиться в суд с ходатайством о взыскании алиментов с мужчины, который, как она утверждает, является отцом ее ребенка.
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, это ложь.
Under this Act a private individual shall not be held liable for the costs of a public authority, unless the private individual has made a manifestly unfounded claim. Согласно этому Закону, частное лицо не несет ответственности за издержки государственного органа власти, если только это частное лицо не предъявило явно необоснованную претензию.
To defend myself, I had to tell a lie. Чтобы защитить себя мне пришлось солгать.
With the adoption by the Danish Parliament on 31 May 2002, of the Anti-Terrorism Act a new special section on terrorism was inserted in the Danish Criminal Code (straffeloven). После того, как 31 мая 2002 года парламент Дании принял Закон о борьбе с терроризмом, в Уголовный кодекс Дании был включен новый специальный раздел, касающийся терроризма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!