Примеры употребления "achieves" в английском с переводом "выполнять"

<>
To achieve that requires meeting three conditions. Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия.
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий.
Has this political purpose now been finally achieved? Была ли эта задача полностью выполнена?
The first, preventing a global depression, was achieved. Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
The lessons for achieving the SDGs are clear. Очевидно, что эти уроки могут быть использованы для выполнения «Целей устойчивого развития».
The reality is that the OSCE has achieved its goals. Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
The same functionality can be achieved by using a right-click feature. Тоже самое может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующий символ.
And I think - I think The 99 can and will achieve its mission. И я думаю - я думаю, что "99" смогут и сумеют выполнить эту миссию.
The same functionality can be achieved by using right-click on the position. То же действие может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующую позицию.
Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions. Однако многие развивающиеся страны уже сделали немало для выполнения этих условий.
Most importantly, is completion of the FSAP sufficient to achieve the single financial market? И, самое главное, достаточно ли выполнения плана действий в сфере финансовых услуг для создания единого финансового рынка?
People using a game can achieve a particular achievement for that game only once. Люди в игре могут выполнить определенное достижение только один раз.
Now it's time to role up our sleeves and achieve what we've promised. Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
If fully implemented, the 1997 Peace Accord should achieve the successful pacification of that region. Если будет полностью выполнено Мирное соглашение 1997 года, то удастся добиться успешного примирения в этом районе.
And the work we have been doing was completely difficult to do and to achieve it. И работу, которую мы делали, было очень трудно выполнять и добиваться этого.
If it can be achieved, the world may yet get the urban future that it deserves. Если она будет выполнена, мир еще будет иметь шанс получить городское будущее, которое он заслуживает.
Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it. Чтобы выполнить эту великую миссию, нам придется найти способ это сделать.
The text should assist in achieving both a consistent interpretation and enforcement throughout all ADR Contracting Parties. Этот текст должен помочь как в достижении последовательного толкования, так и в обеспечении выполнения требований всеми Договаривающимися сторонами ДОПОГ.
You can schedule the command or script to run as frequently as required to achieve the same effect. Для этого вы также можете запланировать выполнение команды или сценария с необходимой частотой.
Thus, the government would need to do more than what the plan foresees to achieve the revenue targets. Тем самым, для выполнения целей по сбору доходов правительству придётся делать больше, чем предполагается в плане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!