Примеры употребления "acerbic" в английском

<>
You're more acerbic than usual tonight, if that's possible. Ты сегодня вечером более едкий, чем обычно, если это возможно.
Once again, Malaysia ' s Mahathir Muhammed acerbic tongue has incited controversy. И снова острый язык Махатира Мухаммеда из Малайзии стал причиной разногласий.
As 2016 began the typical election-year anti-trade campaign rhetoric was more acerbic than usual. В начале 2016 года типичная антикитайская предвыборная риторика оказалась более резкой, чем обычно.
Gates began his government career 45 years ago at the CIA, and he retains some of the acerbic skepticism of a good intelligence analyst. Свою карьеру на государственной службе Гейтс начал 45 лет назад в ЦРУ. Он частично сохранил тот резкий скепсис, который присущ хорошему аналитику из разведки.
Relaxed and frequently smiling (in contrast to Putin’s acerbic, lecturing news conferences), Medvedev stood alone on the stage of the large auditorium, calling on journalists, then consulting his iPad to answer some questions that had been submitted on the Kremlin Web site. Медведев говорил непринужденно, часто улыбаясь (в отличие от Путина с его язвительными и поучающими заявлениями во время пресс-конференций). Он стоял на сцене большой аудитории, предоставляя слово журналистам и справляясь со своим айпэдом, когда отвечал на вопросы, поступившие на его кремлевский вебсайт.
Feltman, who in appearance - and possibly demeanor, if the rumors of his acerbic manner are to be believed - resembles Michael Douglas' character in the 1993 crime thriller Falling Down, bulldozed his way into town after a grandslam show of support for Lebanon by the biggest names in the region, ostensibly to ensure some continued Lebanese support for the Tribunal. Фелтман, который внешне, а, возможно, если верить слухам о его резких манерах, и поведением напоминает персонаж Майкла Дугласа из боевика 1993 года «Крушение» (Falling Down), словно бульдозер вломился в Бейрут, чтобы заручиться поддержкой Трибунала со стороны ливанцев после мощной демонстрации солидарности с Ливаном, продемонстрированной основными региональными лидерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!