Примеры употребления "abort sequence" в английском с переводом на русский

<>
It wasn’t a full abort, in which “you stop what you’re doing and get your butt back to the airlock right now,” says Cassidy. Это не было срочное прекращение работ, «когда ты все бросаешь и быстро шевелишь задницей, возвращаясь в шлюзовую камеру», говорит Кэссиди.
A miserable sequence of defeats discouraged us. Серия поражений лишила нас силы духа.
An unexpected issue surfaced when Jack commented, “To do this landing safely, of course, we need the ability for the astronauts at any time to hit the abort button, wave off the landing approach, and go back into outer space.” Возникла неожиданная проблема, когда Джек сказал: «Конечно, чтобы посадка была безопасной, нам надо обеспечить астронавтам возможность в любой момент нажать кнопку отмены, отменить заход на посадку и вернуться в открытый космос».
Nobody could remember the sequence of events. Никто не мог вспомнить последовательность событий.
If I did not shoot him down during his first one third of a turn, I had to abort the attack and zoom away.” Если я не сбивал его в течение первой трети поворота, я вынужден был прекращать атаку и уходить».
The mood alternates in the film - on one side, sharp documentary-style sequences in Tehran (the title sequence shows iconic photos from news of the time, relating to the same events portrayed in the film - there are no big differences). В фильме постоянно изменяются настроения - с одной стороны, документально задуманные сцены из Тегерана (в титрах показаны знаковые исторические фотографии событий и то, каким образом те же ситуации были продемонстрированы в фильме - больших различий в этом нет).
Failing to pass this parameter will cause the linking process to abort. Если этот параметр не будет передан, процесс привязки прервется.
The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn. Лучшие сцены в фильме происходят на улицах, при реконструкции реальных событий - вступительные сцены падения посольства впечатляют своей ясностью, которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история.
Not acknowledging this webhook event will cause the linking process to abort. Если вы этого не сделаете, данное событие Webhook прервет процесс привязки.
The entire sequence of events for entry, descent, and landing would almost certainly need to be automated. Всю последовательность операций по входу, снижению и посадке непременно придется автоматизировать.
The first change is the escalation of efforts by the United States and its Western allies to abort the Iranian regime's nuclear quest. Первое изменение - это увеличение усилий США и их западных союзников по остановке ядерной программы иранского режима.
Candlesticks — the sequence of candlesticks. Японские свечи — последовательность японских свечей.
Signs appeared that Pinochet was planning to abort the plebiscite. Появились знаки того, что Пиночет стал планировать отмену плебисцита.
Chart is drawn in the sequence of candlesticks. График рисуется в последовательности японских свечей.
Girls, girls, abort mission. Девочки, девочки, отмена задания.
Bar Chart — display the chart as a sequence of bars. Бары — представить график в виде последовательности баров.
But if Agent Samuels drops his paper at any point, we will abort the mission. Но если агент Сэмюэлс уронит его газету в любой момент времени, мы отменяем миссию.
The actual calculations of the Fibonacci levels are based on the numbers in the Fibonacci sequence, or rather the percentage difference between them. Расчет уровней Фибоначчи производится на основе чисел Фибоначчи, а точнее, процентной разницы между ними.
You heard me warn him not to touch that abort panel. Вы же слышали, что я просил его не трогать кнопку аварийной отмены процесса.
Order — ticket number of trade position or pending order (not to be mixed up with the trade operation sequence number described above); Ордер — номер тикета торговой позиции или отложенного ордера (не путать с номером торговой операции, который описан выше);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!