Примеры употребления "a visit" в английском

<>
As soon as I can get the chance, I'll come for a visit. Как только будет шанс, я приду в гости.
We have come to pay you a visit. Мы пришли навестить вас.
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. Во время Обона японцы считают, что их посещают их предки.
I must pay a visit to the doctor tomorrow. Завтра я должен посетить врача.
definitely worth a visit определенно стоит посетить
To make sure the personal contact is not neglected, please drop in for a visit at our stand. Чтобы состоялся личный контакт, пожалуйста, посетите наш стенд.
We require some rather detailed information and would appreciate a visit from one of your representatives in the next coming days. Т.к. нам нужна детальная информация, мы были бы рады, если бы Вы смогли распорядиться организовать визит представителя Вашей фирмы к нам в ближайшие дни.
When can we schedule a visit? Когда мы договоримся с Вами о времени осмотра?
One more reason for a visit. Еще один повод нанести визит.
worth a visit стоит посетить
well worth a visit стоит посетить
The advice was given during a visit to the Yugptitseprom factory owned by the Agrokompleks company. Совет был дан во время посещения предприятия "Югптицепром" фирмы "Агрокомплекс".
But at least the five most interesting ones are worth a visit. Но хотя бы пять из них, самых интересных, посетить стоит.
The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert. Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа.
For the sake of contrast, Tatiana suggests paying a visit to her neighbour from Apartment No. 6, Lyudmila Starostina. Для контраста Татьяна предлагает зайти в гости к соседке из квартиры № 6 Людмиле Старостиной.
Suddenly Pluto was no longer the lone misfit. He talked less about a visit to the ninth planet and more about the chance to explore the largest and most intriguing known object in the Kuiper Belt. И Плутон неожиданно перестал быть одиноким неудачником: Стерн стал все меньше говорить о полете к девятой планете и больше — о возможности изучения самого большого и самого интригующего из известных объектов, находящихся в поясе Койпера.
Four years later, British Prime Minister Margaret Thatcher unnerved Communist authorities and inspired millions of Poles when she insisted on laying flowers at Popiełuszko's grave during a visit to Poland. Четыре года спустя британский премьер-министр Маргарет Тэтчер обескуражила коммунистические власти и воодушевила миллионы поляков, когда во время визита в Польшу настояла на том, чтобы возложить цветы к могиле Попелюшко.
Resolving the conflict in Ukraine should be a higher priority for the United States and Europe than addressing the civil war in Syria, said Archbishop Zoria Yevstratiy, representative of the Ukrainian Orthodox Church Kyiv Patriarchate, during a visit to Washington, DC. Урегулирование конфликта на Украине должно быть для Соединенных Штатов и Европы более важной задачей, чем решение проблемы гражданской войны в Сирии, заявил архиепископ Евстратий (Зоря), представитель Киевского патриархата Украинской православной церкви, во время своего визита в Вашингтон.
At any rate, I had just arrived in New York from a visit to the headquarters of the Dow Chemical Company at Midland, Michigan. Я только что приехал в Нью-Йорк после посещения штаб-квартиры компании Dow Chemical в Мидленде, штат Мичиган.
Against that pessimistic background, the market will be waiting to hear what comes from Tsipras’ planned meeting with Russian President Vladimir Putin during a visit to Moscow on April 8-9. На этом пессимистичном фоне, рынок будет ждать, чтобы услышать то, что выйдет от запланированной встречи с президентом России Владимиром Путиным в ходе визита в Москву 8-9 апреля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!