Примеры употребления "Zion gate" в английском

<>
She was afraid of the dog at the gate. Она боялась собаки у ворот.
At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion). В конце 19-го века Ротшильды спровоцировали основание сионистского движения, одна ветвь которого стремились создать еврейское государство, желательно в области исторической Иудеи с Иерусалимом в качестве его столицы (возвращение в Сион).
The gate is so narrow that the car can't pass through it. Ворота такие узкие, что машина в них не проедет.
In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims. Буквально, эта теория заговора очень похожа на "Протоколы сионских мудрецов ", характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели.
The gate was too narrow for the truck. Ворота были слишком узкими для грузовика.
So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Итак, "Протоколы старейшин Зиона" подтвердили то, что японцы уже подозревали:
The car passed through a gate. Машина прошла через ворота.
Of all this we can say what the political thinker Hannah Arendt said of the anti-Semitic forgery The Protocols of the Elders of Zion. Из всего этого мы можем сказать то же, что политический мыслитель Ханна Арендт сказала об антисемитской фальсификации "Протоколы сионских мудрецов".
They were waiting for the gate to open. Они ожидали, пока ворота откроют.
All these books are variations of The Protocols of the Elders of Zion, the Russian forgery first published in 1903, which Japanese came across after defeating the Czar's army in 1905. Все эти книги являются вариациями на тему "протоколы старейшин Зиона", русской подделки, вышедшей в 1903 году, которую японцы обнаружили в 1905 году после победы над царской армией.
I painted the gate blue. Я покрасил ворота в синий.
And furthermore he would like to dedicate all of the award money that accompanies this prize to the establishment of a new street clinic at Hope Zion Hospital. И кроме того, он хотел бы передать все средства, полученные в качестве награды, на бесплатную клинику в больнице Хоуп Зион.
Isn't that the Golden Gate Bridge? Это мост "Золотые ворота"?
Pinchus Zion, attorney at law. Пинкус Зайон, адвокат.
Will you take me to the gate? Ты проводишь меня до ворот?
So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Jews really did pull the strings of global finance. Итак, «Протоколы старейшин Зиона» подтвердили то, что японцы уже подозревали: евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
He hung the gate on hinges. Он подвесил ворота на петли.
Perhaps the most famous such forgery was The Protocols of the Elders of Zion. Пожалуй, самым известным подложным документом такого рода были “Протоколы Сионских мудрецов”.
It is time to shut the gate. Пора закрыть ворота.
In the spirit of that notorious nineteenth-century czarist forgery, The Protocols of the Elders of Zion, anti-Semites think “the Jews" run the US government, Wall Street, and the media. В духе той печально царской подделки девятнадцатого века, Протоколы сионских мудрецов, антисемиты думают, что «евреи» руководят правительством США, Уолл-стритом и средствами массовой информации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!