Примеры употребления "Zion" в английском

<>
Perhaps the most famous such forgery was The Protocols of the Elders of Zion. Пожалуй, самым известным подложным документом такого рода были “Протоколы Сионских мудрецов”.
According to an Iranian official, the logo, with its blocky, abstract rendering of "2012," is racist because it appears to spell the word "Zion," a biblical term for Jerusalem, rather than 2012. По словам одного из иранских чиновников, логотип, представляющий собой угловатые стилизованные цифры «2012», является расистским, так как он читается не как «2012», а как «Zion» («Сион») – библейское название Иерусалима.
Of all this we can say what the political thinker Hannah Arendt said of the anti-Semitic forgery The Protocols of the Elders of Zion. Из всего этого мы можем сказать то же, что политический мыслитель Ханна Арендт сказала об антисемитской фальсификации "Протоколы сионских мудрецов".
The inherent Jewish love and connection with its homeland in Zion is nearly as old as Judaism itself, one of the oldest established religions in the world from which two other great religions, Christianity and Islam, sprang forth. Присущая евреям любовь и взаимосвязь со своим очагом на Сионе почти так же стара, как и сам иудаизм, который является старейшей из укоренившихся религий в мире, породившей две другие великие религии — христианство и ислам.
In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims. Буквально, эта теория заговора очень похожа на "Протоколы сионских мудрецов ", характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели.
At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion). В конце 19-го века Ротшильды спровоцировали основание сионистского движения, одна ветвь которого стремились создать еврейское государство, желательно в области исторической Иудеи с Иерусалимом в качестве его столицы (возвращение в Сион).
In the spirit of that notorious nineteenth-century czarist forgery, The Protocols of the Elders of Zion, anti-Semites think “the Jews" run the US government, Wall Street, and the media. В духе той печально царской подделки девятнадцатого века, Протоколы сионских мудрецов, антисемиты думают, что «евреи» руководят правительством США, Уолл-стритом и средствами массовой информации.
Perhaps the first identifiable active-measures operation, Nimmo says, was the 1903 publication of “The Protocols of the Elders of Zion,” a fabricated anti-Semitic pamphlet circulated by the Czarist Russian police that described a Jewish plot for world domination. По словам Ниммо, первой поддающейся идентификации операцией с использованием «активных мер» стала, пожалуй, публикация в 1903 году «Протоколов сионских мудрецов» — сфабрикованной антисемитской брошюры, распространявшейся полицией царской России и описывавшей еврейский заговор с целью мирового господства.
The story, like any bit of history, is not a simple and straightforward one (‘good Jews, bad ethnic Russians’), but from the “black hundreds” to the publication of the Protocols of the Elders of Zion, through to the alleged “doctor’s plot” it seems pretty clear that Russia has had more than its fair share of paranoia, discrimination, and outright violence directed against its Jewish population. Рассказ об этом, как и о любом фрагменте истории, не является простым и понятным. Но от черносотенских погромов и публикации «протоколов сионских мудрецов» до «дела врачей» - в России было слишком много паранойи, дискриминации и крайней жестокости в отношении еврейского населения.
Pinchus Zion, attorney at law. Пинкус Зайон, адвокат.
So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Итак, "Протоколы старейшин Зиона" подтвердили то, что японцы уже подозревали:
So The Protocols of the Elders of Zion confirmed what the Japanese already suspected; Jews really did pull the strings of global finance. Итак, «Протоколы старейшин Зиона» подтвердили то, что японцы уже подозревали: евреи действительно действительно дёргали за ниточки мировых финансов.
And furthermore he would like to dedicate all of the award money that accompanies this prize to the establishment of a new street clinic at Hope Zion Hospital. И кроме того, он хотел бы передать все средства, полученные в качестве награды, на бесплатную клинику в больнице Хоуп Зион.
All these books are variations of The Protocols of the Elders of Zion, the Russian forgery first published in 1903, which Japanese came across after defeating the Czar's army in 1905. Все эти книги являются вариациями на тему "протоколы старейшин Зиона", русской подделки, вышедшей в 1903 году, которую японцы обнаружили в 1905 году после победы над царской армией.
Mr. James Zion, a member of the National Indian Youth Council of the United States, highlighted the need to distinguish between the equality proclaimed by the law and its practical application, since in many cases the practical application of the law did not treat indigenous people fairly vis-à-vis non-indigenous people. Член Национального совета индийской молодежи г-н Джеймс Зион в своем докладе указал на необходимость проведения различия между равенством, провозглашенным законами, и практическим применением законов, поскольку во многих случаях эти законы на практике не всегда применяются одинаково в отношении представителей коренных и некоренных народов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!