Примеры употребления "Zhejiang Expressway" в английском

<>
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. Скоростная линия Томей соединяет Токио с Нагоей.
But the sudden emergence of the 54-year-old Xi, a former Zhejiang Province party boss who became Shanghai’s top cadre seven months ago, says much about the CCP’s delicate factional balance and the behind-the-scenes jockeying. Но внезапное появление 54-летнего Си Цзиньпина, бывшего партийного босса провинции Чжэцзян, который семь месяцев назад стал главой провинции Шанхай, многое говорит о шатком балансе между группировками в КПК и о закулисной борьбе.
If China wants to build a new six-lane expressway, it can bulldoze its way through any village in its path. Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
Why most pundits miss the fact that workers are protesting, not in the liberal provinces of Zhejiang and Guangdong, but in the socialist bastions of the northeast, is a mystery. Почему большинство ученых мужей не замечает того факта, что рабочие протестуют не в либеральных провинциях Чжэцзян и Гуандун, а в социалистических бастионах северо-востока, является тайной.
Her community service supervisor dropped her off on the side of the expressway for litter removal and picked her up three hours later. Инспектор по общественным работам высадил ее возле автострады, где она убирала мусор, и забрал ее три часа спустя.
Such a cluster could cover the coastal megacity of Shanghai, as well as about ten more important cities across the Zhejiang and Jiangsu provinces. Такой кластер мог бы охватить прибрежный мегаполис Шанхая, а также еще десять важных городов в провинциях Чжэцзян и Цзянсу.
Taking fire above and below expressway. По мне ведут огонь снизу и сверху автострады.
While he was party boss of nearby Zhejiang Province, Xi won fame for effectively promoting high-tech private enterprises and advocating the integration of the economies of the Greater Shanghai Region. Будучи партийным боссом в близлежащей провинции Чжэцзян, Си Цзиньпин получил известность благодаря эффективному содействию развитию частных предприятий, занимающихся высокими технологиями, и стимулированию интеграции экономики региона Большого Шанхая.
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway. Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд.
Alibaba employees, ex-employees, and stockholders already injected more than $6 billion in the local economy in 2013, with Zhejiang University and the Fudi Startup Incubator Centers (founded by a former Alibaba employee) encouraging frenetic startup activity. Сотрудники, бывшие сотрудники и акционеры Alibaba в 2013 году уже выделили более 6 миллиардов долларов на развитие местной экономки, а Университет Zhejiang и инкубационные центры для стартапов Fudi (созданные бывшими сотрудниками Alibaba) поощрили невероятную активность стартапов.
The next story is called "The Haverpiece Collection" A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit. Следующая история называется "Коллекция Хаверписа". Ничем не примечательный склад, который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов.
Such evidence is to be found in the following: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of the Zhejiang for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993. Такими доказательствами могут служить проверенная финансовая отчетность, бюджетная документация, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей-убытков, документация о финансовых расходах и расходах головной фирмы, подготовленная " Чжэцзян " или от ее имени за каждый отчетный период, начиная с первого года реализации проекта и до марта 1993 года.
The Sheridan Expressway is an underutilized relic of the Robert Moses era, built with no regard for the neighborhoods that were divided by it. Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
Clause 2 provides that Zhejiang was “responsible to go through the exit formalities, including the passport, medical check-up and return air ticket”. В соответствии с пунктом 2 контракта " Чжэцзян " несла " ответственность за оформление выезда, включая паспорт, медицинский осмотр и авиабилет в оба конца ".
In July 2002, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Pakistan, calling for an immediate halt to the demolition of houses and the eviction of communities along the Lyari River in Karachi, over which an elevated expressway was to be built. В июле 2002 года Специальный докладчик обратился с призывом о безотлагательных действиях к правительству Пакистана, предложив ему немедленно прекратить разрушение домов и выселение общин, проживающих по берегам реки Лиари в Карачи, над которыми должна быть построена скоростная автомагистраль.
With respect to the claim for losses relating to “engineering materials in storage”, Zhejiang submitted photocopies of photographs of the site and a list, produced by it, of the asserted materials in storage. В обоснование претензии относительно потерь, связанных со " строительными материалами на складе ", " Чжэцзян " представила ксерокопии фотографий объекта и составленный ею список заявленных материалов, хранившихся на складе.
In general, those references are to cases cited and summarised in the annex and only a short form reference is included in the text of the Notes e.g., GBFE refers to Greater Beijing First Expressway Limited, Systech to Systech Retail Systems Corporation. В целом эти ссылки касаются дел, которые указаны и кратко изложены в приложении, и в текст Комментариев включена только одна ссылка в краткой форме, т.е. ссылка на GBFE касается Greater Beijing First Expressway Limited, Systech to Systech Retail Systems Corporation.
Specifically, the project's objectives are to learn how to cost-effectively and sustainably eliminate the use of chlordane and mirex in termite control in the Zhejiang and Jiangsu provinces (demonstration area) through integrated pest management; and develop a national replication program for complete phase-out of chlordane and mirex in China consolidating the knowledge, lessons and experiences gleaned from the demonstration activities. В частности, цели проекта заключаются в том, чтобы выяснить, каким образом рентабельно и надежно отказаться от применения хлордана и мирекса в борьбе с термитами в провинциях Чжэянг и Цзянсу (области демонстрации) посредством комплексной борьбы с вредителями, а также разработать национальную программу воспроизведения для полного отказа от хлордана и мирекса в Китае, объединяющую знания, уроки и опыт, извлеченные из демонстрационных мероприятий.
The Trans-European North-South Motorway (TEM) Project is one of the most developed European regional infrastructure projects, aiming at constructing and operating the international motorway and expressway network linking the countries of Central and Eastern Europe and connecting the Baltic, Adriatic, Aegean and Black Seas. Проект трансъевропейской автомагистрали Север-Юг (ТЕА) является одним из наиболее разработанных региональных проектов в области инфраструктуры в Европе и направлен на строительство и эксплуатацию международной сети автомагистралей и скоростных дорог, связывающей страны Центральной и Восточной Европы, а также Балтийское, Адриатическое, Эгейское и Черное моря.
Communication ACCC/C/2004/04 from the Hungarian NGO Clean Action Air Group asserted that the Hungarian Act on Public Interest and Development of the Expressway Network did not comply with the Aarhus Convention. В сообщении АССС/С/2004/04 от НПО Венгрии " Клин экшн эйр груп " утверждается, что венгерский Закон об общественных интересах и строительстве сети скоростных автомагистралей противоречит положениям Орхусской конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!