Примеры употребления "Yaroslavl" в английском с переводом "ярославль"

<>
We seek the fans who hung a fascist flag in Yaroslavl Ищем фанатов, вывесивших фашистский флаг в Ярославле
It feels as if fans of "Bavaria" came to Yaroslavl and caused all this. Такое ощущение, что это болельщики "Баварии" в Ярославль приехали и все это устроили.
A municipal election in Yaroslavl, a producer of tires, beer and electric motors, wouldn’t normally attract much attention. Муниципальные выборы в Ярославле, где производят шины, пиво и электромоторы, обычно не привлекают много внимания.
"At the cup match "Shinnik" - "Spartak" on October 30, unknown provocateurs at the stadium in Yaroslavl displayed fascist symbols. "На кубковом матче "Шинник" - "Спартак" 30 октября неизвестные провокаторы на стадионе в Ярославле демонстрировали фашистскую символику.
Lokomotiv Yaroslavl joins England’s Manchester United soccer club and the Marshall University football team as sports teams affected by accidents. «Локомотив» из Ярославля теперь встает рядом с английской футбольной командой Manchester United и футбольной командой Университета Маршалл – все они пострадали при схожих обстоятельствах.
In Yaroslavl representatives of the Moscow club distinguished themselves with wild behavior in the stands - during a game with a local club. В Ярославле диким поведением на трибунах отличились представители московского клуба - во время игры с местным клубом.
After their defeat in Yaroslavl, Sergei Neverov, deputy Duma speaker and secretary of United Russia’s general council, was reported as saying: После поражения правящей партии в Ярославле секретарь президиума генерального совета «Единой России» и вице-спикер Госдумы Сергей Неверов заявил:
“The road to the Kremlin goes through Yaroslavl,” Vladimir Milov, a founder of the opposition People’s Freedom Party, wrote on his blog. «Дорога к Кремлю идет через Ярославль», - пишет в своем блоге Владимир Милов, основатель оппозиционной «Партии народной свободы».
This especially amused the organizers of Medvedev’s Yaroslavl Forum, including economist and writer Vladislav Inozemtsev, as well as Yurgens, Pavlovsky and their circles. Эта идея особенно забавляла организаторов промедведевского форума в Ярославле, в том числе, экономиста и писателя Владислава Иноземцева, а также Юргенса, Павловского и их окружение.
At an international forum in the city of Yaroslavl on Sept. 8, President Dmitry Medvedev acknowledged that Russia remained haunted by its Soviet past. 8 сентября на международном форуме в городе Ярославле президент Дмитрий Медведев признал, что над Россией по-прежнему тяготеет ее советское прошлое.
On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl. На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага.
Prokhorov announced the launch at a news conference that included his sister Irina and the recently elected opposition mayors of Yaroslavl and Tolyatti, among others. Прохоров объявил о запуске новой партии на пресс-конференции, на которой также присутствовала его сестра Ирина и недавно избранные оппозиционные мэры Ярославля и Тольятти.
The West views democracy as a precondition for proper economic modernization and lasting prosperity, as President Obama’s adviser Michael McFaul argued at the Yaroslavl Forum. Запад рассматривает демократию как предварительное и непременное условие для подлинной экономической модернизации и прочного благосостояния, о чем на форуме в Ярославле говорил советник президента Обамы Майкл Макфол (Michael McFaul).
In key speeches in July 2010 and at the Global Policy Form in Yaroslavl about ten days ago, he linked this to Russia’s political system and foreign policy. В своих ключевых выступлениях в июле 2010 года, а также на Мировом политическом форуме в Ярославле, состоявшемся десять дней тому назад, он увязал модернизацию с российской политической системой и с внешней политикой.
“Return the city to the people” is Yevgeny Urlashov’s campaign slogan, and it is resonating not only throughout Yaroslavl, a city of 600,000, but to Moscow and beyond. «Вернем город людям» - слоган кампании Евгения Урлашова, и он находит отклик не только в Ярославле, городе с населением 600 000 человек, но также и в Москве и не только.
The stadium in Yaroslavl is not ready to host 22 thousand spectators, remarked members of police who attended the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Russian Football Union. Стадион в Ярославле не готов для приема 22 тысяч зрителей, отметили сотрудники полиции, которые присутствовали сегодня на заседании КДК РФС.
On their most aggressive instances, these expressions of Islamophobia take the form of attacks against mosques, including attempted arson, such as in Quimper, France and Yaroslavl, Russian Federation, in September 2006. К числу наиболее вопиющих случаев проявления исламофобии относятся нападения на мечети, включая, в частности, совершенные в сентябре 2006 года попытки поджога мечетей в Кимпере, Франция, и в Ярославле, Российская Федерация.
Among the cities and regions involved were Moscow, Saint Petersburg, Kazan, Nalchik, Yekaterinburg, Novosibirsk, Vladivostok, Volgograd, Tomsk, Birobidzhan, Yaroslavl, Ufa, Derbent, Borisoglebsk, Novocherkassk, Stavropol, Pyatigorsk, Samara, Syktyvkar, Omsk, Elabuga and Yakutsk. Проект охватил следующие города и регионы: Москву, Санкт-Петербург, Казань, Нальчик, Екатеринбург, Новосибирск, Владивосток, Волгоград, Томск, Биробиджан, Ярославль, Уфу, Дербент, Борисоглебск, Новочеркасск, Ставрополь, Пятигорск, Самару, Сыктывкар, Омск, Елабугу и Якутск.
I remember traveling in Russia during the summer of 2014 and being downright astonished at the number of cranes dotting the sky of Yaroslavl, a rather sleepy provincial city of around 700,000. Помню, когда летом 2014 года я ездил по России, меня буквально поразило количество строительных кранов, которыми пестрил Ярославль — довольно тихий провинциальный город с населением около 700 тысяч человек.
When Putin wants money for a sports complex in Orenburg, or a chess academy in Khanty-Mansiysk, or a monument in Yaroslavl or an apartment-house development in Moscow, he calls on Gazprom. Когда Путину нужны деньги на спортивный комплекс в Оренбурге, на шахматную академию в Ханты-Мансийске, на памятник в Ярославле или на строительство жилья в Москве, он обращается в Газпром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!