Примеры употребления "Westerners" в английском с переводом на русский

<>
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. В основном, люди запада не едят рыбу сырой.
Few Westerners appreciate how seriously China takes this issue. Немногие на Западе понимают, насколько серьезно Китай относится к этому вопросу.
Many Westerners eagerly pay more for “Fair Trade” coffee. Многие европейцы и американцы с удовольствием платят большие деньги за прежде недорогой кофе во имя соблюдения принципов «справедливой торговли».
Westerners don't seem to understand who is in charge. Запад, похоже, не понимает, кто принимает решения в Иране.
The one group not targeted by anyone has been Westerners. И лишь на представителей Западного мира никто не нападал.
And the grandmother had never let any Westerners ever see her. И эта бабушка тщательно скрывала ее от глаз представителей Запада.
Every time any Westerners came to the village, she hid the girl. Каждый раз, когда деревню посещали представители западной культуры, она прятала девочку.
In fact, too much meddling by Westerners could radicalize the community even more. Более того, слишком сильное вмешательство со стороны западных стран может еще больше радикализовать его.
In its rush to have westerners buy the banks, the IMF forgot one detail: В своей спешке, продавая банки представителям запада, МВФ забыл одну деталь:
Particularly in Asia, loss of face means much more than most Westerners will ever understand. В частности, в Азии потеря лица означает гораздо большее, что в большинстве западных стран вряд ли когда-либо смогут понять.
19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств.
Of course, Hollywood executives aren’t the only Westerners helping Xi’s realize his agenda. Конечно, на Западе не только голливудские топ-менеджеры помогают Си Цзиньпину осуществлять его программу.
This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it. Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть.
The West will do everything possible to prevent Asians from viewing Westerners as that enemy. Запад сделает все возможное для того, чтобы воспрепятствовать Азии увидеть западный мир в качестве своего врага.
Given this history, Westerners are in no position to lecture on civil liberties or humane values. Учитывая эту историю, представители Запада не имеют никакого права читать лекции о гражданских свободах или гуманных ценностях.
And, of course, as Westerners, we say, "Well, it was an accident. That's not fair. Мы, люди Запада, сказали бы, что произошел несчастный случай и подобные меры несправедливы.
Few Westerners grasp the challenges faced by decision-makers in developing countries confronting extremism from insurgents and terrorists. На Западе мало кто понимает проблемы, стоящие перед властями в развивающихся странах, которые столкнулись с экстремизмом боевиков и террористов.
Tolerated, sometimes assisted, by local insurgents, the latter will no longer be so when Westerners become more scarce. Их терпят, им иногда помогают местные повстанцы, но их больше не будет, как только Запад станет вести себя более деликатно.
Arab governments – and many Westerners – claimed that privatization and other economic reforms should be given priority over political change. Правительства арабских стран и большого количества западных заявляли, что приватизация и другие экономические реформы должны пользоваться приоритетом по сравнению с политическими переменами.
Such Westerners are now often just as enamored of China's paternalistic - and equally opaque and impenetrable - political system. Такие представители западной цивилизации сейчас часто так же очарованы китайской патерналистской - и столь темной и непостижимой - политической системой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!