Примеры употребления "Wat Phu Tok" в английском

<>
I think all of us have been interested, at one time or another, in the romantic mysteries of all those societies that collapsed, such as the classic Maya in the Yucatan, the Easter Islanders, the Anasazi, Fertile Crescent society, Angor Wat, Great Zimbabwe and so on. Я думаю, все мы когда-либо интересовались романтическими тайнами тех народов, которые исчезли с лица земли, как то классическая цивилизация Майя на полуострове Юкатан, Остров Пасхи, культура Анасази, район "Плодородного полумесяца", Ангкор-Ват, Великое Зимбабве и так далее.
Well, maybe you'll think it's cooler when I go all TiK ToK on your face. Возможно, вы будете думать, что это классно, когда я устрою TiK ToK на твоем лице.
Between 9 and 11 December 2008, the Special Rapporteur attended a consultation in Minnesota, the United States, regarding the exhumation of Hmong graves at Wat Tham Krabok, Thailand, and heard from families affected by the exhumations who now live in Minnesota. С 9 по 11 декабря 2008 года Специальный докладчик принимал участие в консультативном совещании в Миннесоте (Соединенные Штаты) по вопросу об эксгумации захоронений народа хмонг в храме Ват Тхам Крабок (Таиланд) и встречался с семьями, затронутыми этой эксгумацией, которые в настоящее время проживают в Миннесоте.
It's not a love tok. Это не любовная птаха.
Tik and also Tok Тик и так же Так
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), replying to statements by the representatives of the United States of America and Australia, regretted the levelling of stereotyped human rights allegations against selected countries, which refused to submit, and later intervening in their internal affairs in order to establish a regime more to the accusers'liking. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демо-кратическая Республика), отвечая на заявления представителей Соединенных Штатов Америки и Австралии, выражает сожаление в связи с выдвигаемыми в адрес не желающих идти у них на поводу отдельных стран стереотипными обвинениями, касающимися прав человека, и последующим вмешательством с их стороны во внутренние дела этих стран с целью установления в них режимов, более приемлемых для их обвинителей.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), criticizing the “war on terror” that was being waged by the United States in Iraq, Afghanistan and the Occupied Palestinian Territory, said that acts of aggression and war that caused the deaths of innocent people, social chaos and poverty constituted the most serious violations of human rights. Г-н Пак Ток Хун (Народно-Демократическая Республика Корея) подвергает резкой критике " борьбу с терроризмом ", осуществляемую Соединенными Штатами в Ираке, Афганистане и на оккупированных палестинских территориях, и отмечает, что войны и акты агрессии, которые влекут за собой смерть невинных жертв, социальный хаос и обнищание, являются грубейшим нарушением прав человека.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that the new reporting guidelines were simple and succinct, but perhaps not sufficiently detailed to answer all the questions a State party might have in preparing its report, particularly if the preparers lacked prior experience. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что новые руководящие принципы представления докладов являются простыми и четкими, однако, возможно, недостаточно детализированы, чтобы дать ответ на все вопросы, которые могут возникнуть у государства-участника при составлении доклада, особенно если у составителей отсутствует соответствующий опыт.
The recent rash acts and blind behaviour in which Japan has used every possible means and ways to grab Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its flagrant violation of the human rights of Korean residents in Japan and the repression of their sovereign right to organize are typical examples. Типичными примерами являются недавние поспешные действия и безрассудное поведение Японии, когда она использовала все пути и средства, чтобы захватить остров Ток, который является священной территорией Кореи, а также ее вопиющее нарушение прав человека корейцев, живущих в Японии, и ущемление их суверенного права на организацию.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was regrettable that Japan could not express its willingness to redress past crimes, and showed no political willingness on the issue. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), используя свое право на ответ, говорит, что сожалеет о том, что Япония не может выразить готовности искупить преступления прошлого и не проявляет политической готовности в этом вопросе.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said it was curious that the delegations of New Zealand and Australia should have said no country was perfect in human rights and yet had omitted to mention the human-rights situations in their own countries. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что странно, что делегации Новой Зеландии и Австралии отметили, что ни одна страна не может утверждать, что в ней решена проблема прав человека, и при этом не упомянули о том, как обстоят дела с соблюдением прав человека в их собственных странах.
At the same time, extreme right-wing forces in Japan are making territorial claims to Tok Islet, a Korean territory, publishing postage stamps and conducting a mock raid on it, rousing fears that it may use this for invasion of Korea at any time. В то же самое время ультраправые силы в Японии начинают выдвигать территориальные претензии на остров Ток, который является корейской территорией, выпуская почтовые марки с его изображением и проводя военные учения по его захвату, что создает опасения по поводу того, что Япония в любое время может использовать эти силы для вторжения в Корею.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) reaffirmed that his Government totally rejected the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and Commission on Human Rights resolution 2005/11, both of which contained distortions and fabrications provided by NGOs. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) вновь подтверждает, что его правительство выражает полное несогласие с докладом Специального докладчика о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и с резолюцией 2005/11 Комиссии по правам человека, которые содержат искажения и измышления, представленные НПО.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in explanation of vote before the voting, said that the European Union continued to interfere in Myanmar's internal affairs by submitting resolutions on the human rights situation in that country. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая по мотивам голосования до его проведения, говорит, что Европейский союз продолжает вмешиваться во внутренние дела Мьянмы, представляя резолюции о положении с правами человека в этой стране.
That is why we take so seriously the issue of Japan's crimes and its recent political moves against the Democratic People's Republic of Korea, including open moves to seize Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its violent and organized repression of Korean residents in Japan. Именно поэтому мы так серьезно относимся к вопросу о преступлениях Японии и ее недавних политических шагах по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, включая ничем не прикрытые действия по захвату острова Ток, который является священной территорией Кореи, и ее жестокое и организованное угнетение корейцев, живущих в Японии.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation rejected draft resolution A/C.3/62/L.37, on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, which had been submitted by the European Union. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) считает своим долгом заявить, что его делегация отвергает проект резолюции A/C.3/62/L.37 по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, представленный Европейским союзом.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that the global “war on terrorism” had resulted in indiscriminate mass killing and violations of human rights and fundamental freedoms. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что глобальная " война с терроризмом " привела к беспорядочным массовым убийствам и нарушениям прав человека и основных свобод.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply to the representative of the United States, wondered whether there was a worse human rights violator than the United States, with its history of aggression, occupation and killing of the innocent. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в осуществление своего права на ответ представителю Соединенных Штатов, недоумевает, может ли хоть одна страна претендовать на роль еще более грубого нарушителя прав человека, чем Соединенные Штаты с их послужным списком агрессии, оккупации и убийств ни в чем не повинных граждан.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply in reference to the statement by the representative of Japan made at the previous meeting, said that Japan claimed that its sixty-year-old crimes should not be discussed in the United Nations. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в осуществлении своего права на ответ в связи с заявлением, сделанным в ходе предыдущего заседания представителем Японии, говорит, что Япония настаивает на том, что совершенные ею шестьдесят лет назад преступления на подлежат обсуждению в Организации Объединенных Наций.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation opposed the politicization of human rights and interference in the internal affairs of States; therefore, it would vote against the draft resolution. Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация выступает против политизации вопроса о правах человека и против вмешательства во внутренние дела государств; по этой причине она будет голосовать против этого проекта резолюции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!