Примеры употребления "Waste removal" в английском

<>
Waste removal was on your list. Уборка мусора была в твоем списке.
The panellist from UNDP stressed the important role of policy dialogue between TNCs and local players in order to better understand the obstacles to foreign investment and to identify markets and opportunities that would satisfy basic needs such as access to water, transportation, waste removal and energy. Выступавших с сообщением эксперт от ПРООН подчеркнул важность политического диалога между ТНК и местными участниками для лучшего понимания препятствий, существующих на пути осуществления иностранных инвестиций, и определения рынков и возможностей в целях удовлетворения таких основных потребностей, как доступ к воде, транспортные услуги, удаление отходов и энергия.
That is, ISIS has erected a competent bureaucratic authority covering everything from schools to waste removal which, combined as it is with repression, is secure and stable. То есть, ИГИЛ установило компетентную бюрократическую власть, которая распространяется на все вокруг — от школ до уборки мусора — и которая, фактически сочетаясь с карательными мерами, является незыблемой и стабильной.
Most households use the services of organized waste removal (45 per cent), 7.6 per cent dispose of the waste in designated locations, 15.2 per cent use the “wild” depots, 24.4 per cent burn their waste, while 3.2 per cent of households dispose of their waste in some other way. Большинство домашних хозяйств пользуются услугами системы организованного удаления отходов (45 %), 7,6 % домашних хозяйств удаляют отходы в установленных местах, 15,2 %- пользуются " дикими " свалками, 24,4 %- сжигают свои отходы и 3,2 % домашних хозяйств удаляют свои отходы каким-либо другим образом.
Together UNDP, WHO, UNICEF and UNRWA intensified their efforts to procure fuel, transport, equipment and stocks essential for the operation of clinics, schools and solid waste removal and water treatment. ПРООН, ВОЗ, ЮНИСЕФ и БАПОР активизировали свои усилия в области поставок топлива, транспортного обслуживания, технического оснащения и создания необходимых запасов для работы больниц, школ, удаления твердых отходов и очистки воды.
The fuel supplies of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) will be exhausted on 24 April and, in an effort to save fuel, UNRWA has prioritized food distribution, solid waste removal and sewage projects. Запасы топлива, имеющиеся у Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), подойдут к концу 24 апреля, и для того, чтобы сэкономить топливо, БАПОР сконцентрировал свое внимание только на проектах по распределению продовольствия, вывозу бытового мусора и обеспечению функционирования системы канализации.
In the transport arena, vessel support services are services given to the skipper by e.g., bunker boats, waste oil removal boats, vessel equipment firms, and repair organisations. В сфере перевозок под службами судового обеспечения понимаются услуги судоводителям со стороны, например, бункеровщиков, судов-сборщиков отходов, предприятий, занимающихся оборудованием и ремонтом судов.
The sector-level activities for electrical and electronic equipment (EEE) exported from developing countries focus on new mandatory requirements and related voluntary initiatives in the EU, Japan and other developed countries on sound recycling of waste EEE and the associated removal of heavy metals and other hazardous substances from EEE. В деятельности, посвященной сектору электрического и электронного оборудования, экспортируемого развивающимися странами, основное внимание уделяется новым обязательным требованиям и соответствующим добровольным инициативам в ЕС, Японии и других развитых странах по надлежащей рекуперации лома электрического и электронного оборудования и связанному с этим удалению тяжелых металлов и других опасных веществ из такого оборудования.
Of course, financing rapid urban development requires significant capital outlays to build efficient systems for transport, water provision, solid waste management, and sewage removal and treatment. Разумеется, финансирование быстрого развития городов требует значительных капитальных затрат на создание эффективных систем транспорта, водоснабжения, утилизации твердых отходов, а также удаления и очистки сточных вод.
The results can be demonstrated over a wide range of last five years in practical examples of emission reduction, water management and reduced demand, waste handling, care for greenery, removal of old environmental loads, etc. Результаты за последние пять лет можно проиллюстрировать практическими примерами сокращения выбросов вредных веществ, управления водными ресурсами и сокращением их расхода, обработкой отходов, ухода за зелеными насаждениями, устранения старых нагрузок на окружающую среду и т.д.
The Chief of the Asset Disposal Unit and an environment officer will set up a proper Asset Disposal Unit, provide requests for proposal for all required contracts for the disposal of scrap and contaminated waste, as well as scope of work for the treatment and removal of contaminated soil and oil spills. Начальник Группы по ликвидации активов и сотрудник по экологическим вопросам создаст надлежащую группу по ликвидации активов, будет представлять просьбы с предложениями в отношении всех необходимых контрактов на удаление металлолома и загрязненных отходов, а также масштабов работы по обработке и удалению загрязненной почвы и нефтяных разливов.
In the Czech Republic, the Ministry of the Environment and Czech Dental Chamber signed a voluntary agreement in 2001 (the Czech association of drinking water and waste water companies joined in 2004) to facilitate the removal of mercury from their clinics. В Чешской Республике министерство охраны окружающей среды и Чешская палата врачей-стоматологов подписали в 2001 году добровольное соглашение (в 2004 году к нему присоединилась Чешская ассоциация компаний по снабжению питьевой водой и очистке сточных вод) с целью содействия удалению ртути из зубоврачебных кабинетов.
For other radioactive substances, which might be used as materials for radiological weapons- in particular radioactive waste and high-level sealed sources-, the German Radiation Protection Ordinance and the EU-Council Directive 2003/122/EURATOM provide the legal basis for demanding and implementing physical protection measures against theft or other unauthorized removal from peaceful applications. Что касается других радиоактивных веществ, которые могут использоваться в качестве материалов для создания радиологического оружия, в частности радиоактивные отходы и высокоактивные герметизированные источники, то Постановление правительства Германии о защите от радиации и директива Совета-ЕС 2003/122/EURATON служат правовой базой для установления и осуществления мер физической защиты от их хищения или другого неразрешенного изъятия из сферы мирного применения.
The international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in oil removal, waste treatment and recovery monitoring. Такие международные действия необходимо активизировать, учитывая, что Ливан продолжает работы по очистке от нефти, переработке отходов и мониторингу восстановления окружающей среды.
Since November 2000, the Tribunal has had a contract with ThyssenKrupp Industrieservice for the provision of services related to the running, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the water and power supplies and gardening. С ноября 2000 года действует контракт Трибунала с фирмой «Тиссен Крупп Индустрисервис» на оказание услуг, связанных с содержанием, эксплуатацией и обслуживанием помещений, таких как уборка, удаление снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водоснабжением и энергоснабжением, и уход за зелеными насаждениями.
It includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy, and gardening. В нем предусмотрены услуги по обеспечению функционирования систем, обслуживания и эксплуатации зданий, как-то: уборка помещений, очистка от снега и льда, удаление отходов, работы по обеспечению водоснабжения, энергоснабжения и ухода за зелеными насаждениями.
The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises, such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, work related to the supply of water and energy and gardening. Контракт предусматривает предоставление услуг, связанных с эксплуатацией, техобслуживанием и содержанием помещений, как-то: уборку, расчистку снега и льда, удаление отходов, работы, связанные с водо- и энергоснабжением, уход за зелеными насаждениями.
International Contractors-Egypt's claim for payment or relief to others is for maintenance of equipment, preparation of site, transport and living expenses for employees in Iraq, removal of waste products, and monthly wages. Претензия компании " Интернэшнл контрэкторс-Иджипт " в отношении выплат или помощи третьим лицам заявлена в связи с техобслуживанием оборудования, подготовкой объекта, расходами на транспортировку и проживание сотрудников в Ираке, удалением отходов и выплатой месячного жалованья.
International Contractors-Egypt originally classified all components of the claim for contract losses as a claim for payment or relief to others (maintenance of equipment, preparation of site, transport and living expenses for employees in Iraq, removal of waste products, and monthly wages). " Интернэшнл контрэкторс-Иджипт " первоначально классифицировала все элементы претензии в связи с потерями по контракту как выплаты или помощь третьим лицам (обслуживание оборудования, подготовка стройплощадки, расходы на транспортировку и проживание работников, удаление отходов и выплата ежемесячного вознаграждения).
Since safe access to water and sanitation has been further eroded during the crisis, it will be essential to accelerate in the urban areas the removal of solid waste, clean up streets and public drainage, and restore the main water systems before the rainy season starts. Поскольку в период кризиса положение с безопасным доступом к воде и санитарным услугам еще более ухудшилось, существенно важно ускорить в городских районах удаление твердых отходов, очистку улиц и канализационной системы, а также восстановить основные системы водоснабжения до начала сезона дождей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!