Примеры употребления "Walter industries" в английском

<>
All the industries in the city are booming. Все отрасли в городе процветают.
“People have built up libraries,” BTIG’s Walter Piecyk explained to me earlier this year. «Люди уже создали свои библиотеки, — объяснял мне Уолтер Пайсик (Walter Piecyk) из BTIG.
Other industries and products Другие отрасли и продукты
Walter Russell Mead has produced some very excellent analysis and I agree with him more often than not. Уолтер Рассел Мид (Walter Russell Mead) умеет блестяще анализировать ситуацию, и лично я чаще соглашаюсь с его мнением, чем не соглашаюсь.
No industries have been re-established, no dams are in good condition, no major irrigation systems have been repaired. Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
In an atmosphere of increasing danger, and in which friends and associates of her’s lost their lives, it becomes clear in the film when, none other than America’s then voice of authority and gravitas, Walter Cronkite reports that Angela Davis had been placed on the F.B.I.’s 10 Most Wanted List, that a confrontation was indeed at hand. В атмосфере растущей опасности, когда гибли ее друзья и знакомые, когда никто иной как Уолтер Кронкайт (Walter Cronkite), авторитетный голос властей того времени, объявил о том, что Анджела Дэвис попала в список 10 самых опасных преступников, разыскиваемых ФБР, США были как никогда близки к открытой конфронтации, согласно материалам фильма.
Even when it was used, only people in specific industries worked closely with it - pipe laggers, builders, carpenters and shipyard workers, for example. Даже когда он использовался, только люди из конкретных отраслей работали в тесном контакте с ним: трубоизолировщики, строители, плотники и работники доков, например.
Recently, another key Vatican figure, Cardinal Walter Casper, the head of the Council for Christian Unity, called for a Catholic-Orthodox high level meeting that would address unifying both branches of Christianity. Недавно другая ключевая фигура в Ватикане, Кардинал Уолтер Каспер, глава Совета Христианского Единства, призвал к проведению католическо-православной встречи на высшем уровне, на которой будут приняты меры для объединения обеих ветвей христианства.
This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth. Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП.
Indeed, Commission President Walter Hallstein repeated three times on that occasion that, "Turkey belongs to Europe". Действительно, президент Европейской комиссии Уолтер Холлстейн трижды повторил по этому случаю, что "Турция принадлежит Европе".
The growth since the early 1970s of one of the world's biggest oil and gas industries lies behind much of Norway's present-day wealth. В основе сегодняшнего благополучия Норвегии лежит рост (с начала семидесятых) одной из самых крупных нефтегазовых отраслей в мире.
As Walter Bagehot once famously said, "Money will not manage itself." Как однажды прекрасно выразился Уолтер Бейджхот, "Деньги не будут управлять сами собой".
In fact, “the project to duplicate the B-29 dragged not only the aviation industry but all Soviet industries up to a higher level,” he says. На самом деле, «проект по копированию B-29 потянул за собой вперед не только советскую авиационную промышленность», — подчеркивает он.
Two notable holdouts are Jamie Dimon and Walter Bagehot. Двумя известными несогласными являются Джейми Даймон и Вальтер Бейджгот.
No new industries have been created and expats are leaving in droves. Новые отрасли производства не были созданы, и иностранные специалисты толпами покидают страну.
In this case, Berlusconi's forces could ally themselves with Pier Ferdinando Casini's centrist Catholic party, or work to form a coalition with their center-left adversary, the Democratic Party, led by Walter Veltroni. В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони.
Not so very long ago it seemed that outstanding technical ability was vital only to a few highly scientifically oriented industries such as electronics, aerospace, pharmaceutical and chemical manufacturing. Еще сравнительно недавно казалось, что выдающаяся техническая компетентность является жизненно важной только для ограниченного набора высокотехнологичных наукоемких отраслей, таких как электроника, аэрокосмическая, фармацевтическая и химическая промышленность.
Walter Bagehot is in no position to threaten Carney, or any other regulator. Что касается Вальтера Бейджгота, то он не в состоянии угрожать Карни или любому иному регулятору.
For its more important product lines it is a major factor in the respective industries, and in a few of them it is the largest producer. По основным для себя продуктам компания занимает в соответствующих отраслях прочные позиции, а по некоторым является самым крупным производителем.
Although Max von Laue, Walter Friedrich, and Paul Knipping had discovered the diffraction of X-rays by crystals, it was Lawrence Bragg who understood how it could be exploited scientifically. И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!