Примеры употребления "Vulnerability" в английском с переводом на русский

<>
Modern materials design has solved this vulnerability. Но у современных материалов этот дефект уже отсутствует.
They've identified areas of vulnerability to disease. Были выделены области, уязвимые к болезням.
The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability. Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление.
The situation of migrants in Belgium is one of vulnerability and marginalisation. Мигранты в Бельгии находятся в уязвимом и социально неблагополучном положении.
What pathways through pain, what junctures of vulnerability, what crossings and counterings? Какие пройти через боль, какие пересадочные станции есть у слабости, как перейти, чем ответить?
Yet this vulnerability was largely created, or at least accommodated, by Western banks. И всё же немалую роль в создании этой слабости, или по крайней мере в обеспечении условий для её возникновения, сыграли западные банки.
I asked if the vulnerability offered a chance to get my bitcoins back. Я спросил, возможно ли вернуть биткойны с помощью бреши в прошивке.
Banks' black-box character survived, and became an even greater source of vulnerability. Банковский принцип "чёрного ящика" выжил и даже стал ещё более значительным источником нестабильности.
Why is disaster vulnerability so low on the list of global development priorities? Почему борьбе с предотвращением стихийных бедствий, как глобальной приоритетной задаче, уделяется так мало внимания?
The vulnerability of Gordon’s argument is his shortened time horizon for IR #3. Несовершенство доводов Гордона в том, что он сократил временные рамки для ПР №3.
Directory of public and private institutions providing services for women in situations of violence or vulnerability. Справочник государственных и частных учреждений, оказывающих помощь женщинам- жертвам насилия и женщинам, находящимся в уязвимом положении
Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking, money laundering and related activities, с обеспокоенностью отмечая подверженность территории обороту наркотиков, отмыванию денег и связанной с этим деятельности,
As a result, poor women in particular experience increased vulnerability without access to adequate safety nets. В результате неимущие женщины все чаще попадают в особо уязвимое положение, не имея доступа к надлежащим сетям безопасности.
They also know aluminum’s tolerance of — and vulnerability to — impacts from micrometeoroids and orbital debris. Им известно, насколько прочны металлические конструкции к ударам микрометеоритов и космического мусора.
The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover. Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными.
Could there be a vulnerability in Trezor’s bulletproof security, one that I could take advantage of? Какова вероятность наличия бреши в сверхнадежной защите Trezor, которой я мог бы воспользоваться?
I found a vulnerability on a remote management system that appears to be randomly opening and closing. Я нашел уязвимое место в системе удаленного управления сетью, что, по-видимому, включается и отключается в рандомном порядке.
3) Parameter estimation errors and vulnerability to them should be explicitly incorporated in a backtest performance measurement. 3) Ошибки оценки параметров и чувствительность к ним должны быть явным образом включены в тестирование на данных.
This points to another vulnerability: weaknesses within labor markets that have proved particularly damaging for the young. А это выявляет еще одно уязвимое место: слабые стороны рынка труда, которые наносят ущерб главным образом молодежи.
To compensate for its perceived vulnerability, it strengthens its military and acquires powerful deterrents such as nuclear weapons. Это ощущение опасности заставляет её укреплять армию и создавать мощные инструменты сдерживания, например, ядерное оружие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!