Примеры употребления "Voice of America" в английском

<>
The U.S. broadcasts news into foreign countries in several languages through Voice of America. США вещают на зарубежные страны на нескольких языках через такие радиостанции, как «Голос Америки».
Americans have the Voice of America and the Fulbright scholarships. Американцы учредили "Голос Америки", стипендии Фулбрайта.
Soft-power instruments like the Marshall Plan and the Voice of America helped to determine the outcome of the Cold War. Такие инструменты мягкой силы, как План Маршалла и «Голос Америки», помогли определить исход Холодной войны.
Voice of America, the fax machine, rock "n' roll, and the lure of Western capitalism helped to win over the people of the Soviet Bloc. "Голос Америки", аппарат факсимильной связи, рок-н-ролл и соблазн западного капитализма помогли расположить к себе людей Советского Блока.
He also pointed out that while Congress rescinded RT’s accreditation, the Duma merely barred Radio Free Europe and Voice of America from its premises. Он также отметил, что, хотя Конгресс США лишил RT аккредитации, Дума лишила доступа только «Радио Свободная Европа» и «Голос Америки».
Meanwhile, the authorities continue their assault on independent media through capricious licensing rules, interrogations, and, on occasion, revoking the permits of reporters for international broadcasters like the Voice of America. Тем временем, власти продолжают свои нападки на независимые СМИ через капризные правила лицензирования, допросы, а при случае, отмену разрешений репортеров из международных вещательных компаний, таких как "Голос Америки".
He was dangerous to the regime because at night, when everyone was asleep, he was listening to the Voice of America on a short-wave radio. Отец был опасен для режима, потому что по ночам, когда все спали, он слушал «Голос Америки» на коротковолновом приемнике.
A recent non-partisan report by the Public Diplomacy Council called for a new Agency for Public Diplomacy within the State Department, 24-hour English-language broadcasts by the Voice of America, and a fourfold budget increase over the next five years. Последний беспристрастный доклад Совета Общественной Дипломатии призвал к созданию нового Агентства Общественной Дипломатии в рамках Государственного Департамента, круглосуточному радиовещанию "Голоса Америки" на английском языке и четырехкратному увеличению бюджета в течение последующих пяти лет.
Leaning into our car I heard a Voice of America announcer say, “You will now hear astronaut Neil Armstrong as he steps foot on the moon.” Наклонившись, чтобы сесть в машину, я услышал, как диктор «Голоса Америки» объявлял: «Сейчас вы услышите голос астронавта Нила Армстронга, который в эти мгновения делает первые шаги на Луне».
Even the most cold-hearted realists would agree that the failure of Communist censorship played a role in the collapse of the Iron Curtain: Voice of America, the fax machine, rock ‘n’ roll, and the lure of Western capitalism helped to win over the people of the Soviet Bloc. Даже самые убежденные реалисты согласятся с тем, что провал коммунистической цензуры сыграл свою роль в падении Железного Занавеса: "Голос Америки", аппарат факсимильной связи, рок-н-ролл и соблазн западного капитализма помогли расположить к себе людей Советского Блока.
Current Time, backed by U.S.-funded Radio Free Europe/Free Liberty and partnered with Voice of America, launched its 24/7 Russian language television channel on Tuesday. Во вторник в рамках проекта «Настоящее время», созданного при поддержке финансируемой Соединенными Штатами станции «Радио „Свободная Европа"/Радио „Свобода"» и действующего в партнерстве с радиовещательной станцией «Голос Америки», был запущен круглосуточный русскоязычный телеканал.
It has jammed Voice of America broadcasts since June 1989 and in the spring of 2001 began jamming Tibetan-, Uighur-, and Kazakh-language broadcasts from India and Central Asia. Оно глушит вещание «Голоса Америки», начиная с июня 1989 года, а с весны 2001 года стало глушить передачи из Индии и Центральной Азии на тибетском, уйгурском и казахском языках.
Soviet rhetoric was officially anti-Western, but it couldn’t repress ordinary Russians’ passion for the Beatles or their enthusiasm for getting news from jammed Voice of America broadcasts. Советская риторика была официально антизападной, но она не могла задушить любовь россиян к Beatles и стремление послушать свежие новости радиостанции «Голос Америки».
Lawmakers in Montenegro, which split from Serbia in 2006, approved NATO membership on April 28 and will formally join on June 5, Markovic told Voice of America radio last week. 28 апреля законодательные органы Черногории, которая отделилась от Сербии в 2006 году, одобрили вступление страны в НАТО, и, как на прошлой неделе заявил Маркович в интервью «Голосу Америки», Черногория официально станет членом военного альянса 5 июня.
Burundians can express their views through the national radio and television networks and through some foreign media, such as the British Broadcasting Corporation, Radio France Internationale and the Voice of America, without fear. Бурундийцы имеют возможность выражать свои мнения как по национальному радио и телевидению, так и через некоторые иностранные средства массовой информации, такие, как Би-би-си, «Радио Франс интернасиональ» и «Голос Америки», не подвергаясь преследованиям.
The various organs of U.S. international broadcasting (chief among them Radio Free Europe and the Voice of America) have done so by ramping up their coverage of events in the “post-Soviet space.” Различные американские вещательные организации (главные среди них — «Радио Свободная Европа» и «Голос Америки») делают это за счет расширения освещения событий «на постсоветском пространстве».
In late August, the press reported that another prominent defence lawyer, Mohammad Ali Jedari-Forouqi, had been arrested for “helping his client make false allegations against the country's judiciary” in an interview with the Voice of America. В конце августа в печати сообщалось, что другой видный защитник, Мохаммад Али Джедари-Форуки, был арестован за то, что " помогал своему клиенту выдвигать ложные обвинения против судебной власти страны " в ходе интервью, которое он дал " Голосу Америки ".
The home of the Duma can be a surprisingly welcome, even friendly place for visitors — that is, if you’re not from Radio Free Europe/Radio Liberty or Voice of America, both of which were barred this week. Государственная Дума может оказаться на удивление радушной и дружелюбной к своим гостям — если только вы не из «Радио Свободная Европа/Радио Свобода» или «Голоса Америки», которым на этой неделе вход туда был запрещен.
A recent voice of America story, citing Bloomberg, the Joint Organizations Data Initiative (JODI), and the Russian Ministry of Energy, said that, yes, Russia is in fact the world’s largest producer, outpacing Saudi Arabia by a tiny margin. Недавно «Голос Америки», ссылаясь на Bloomberg, на данные Совместной инициативы по нефтяной статистике (JODI, Joint Organisations Data Initiative) и на российское Министерство энергетики, заявил: да, Россия - это мировой лидер по добыче нефти, и она немного опережает Саудовскую Аравию.
The Hirondelle Press Agency, based at the Tribunal, prepares material for broadcast in Kinyarwanda and supplies material for the Kinyarwanda services of the foreign media programmes that are the most popular among the Rwandan audience (BBC and Voice of America). Агентство печати «Хирондель», которое базируется в Трибунале, готовит передачи на языке киньяруанда и предоставляет материалы вещающим на языке киньяруанда иностранным радиостанциям, наиболее популярным среди руандийцев (Би-Би-Си и «Голос Америки»).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!